Читаем Смерть Сенеки полностью

Но кто способен умереть как римлянин?

Адрест.

Вот и Адрест. Сейчас он мне расскажет все.

Что там произошло, доверишь другу ты?

АДРЕСТ

Тебе — охотно, ты имеешь право знать.

НИКОДРОМ

Скажи, о чем вы говорили, ты и он?

АДРЕСТ

Как раз о том, что нынче предстоит ему.

НИКОДРОМ

И как же он держал себя?

АДРЕСТ

Как Сенека.

НИКОДРОМ

Но перемен ты не заметил, в сущности?

АДРЕСТ

Когда же в сущности своей менялся Сенека?

НИКОДРОМ

Что движет им? На что его нацелен дух?

АДРЕСТ

Он спрашивал, как надо убивать себя.

НИКОДРОМ

Испытывает ужас, разумеется?

АДРЕСТ

Испытывает интерес ученого.

НИКОДРОМ

Его поддержим мы. Ты — в меру знания,

А я разумным словом утешения.

Сенека.

СЕНЕКА

Мое искусство тоже ведь целительно.

Пускай, быть может, скажут судьи строгие,

Что предложил я средство слишком слабое,

Чтоб исцелить наш мир, от смерти страждущий,

Оно поможет мне.

НИКОДРОМ

Ты прав6 бесстрашен он.

СЕНЕКА

Так значит, каждый кровеносный мой сосуд

Есть путь к свободе?

АДРЕСТ

Может быть, не каждый.

СЕНЕКА

Нет?

АДРЕСТ

А только, как я объснил, главнейшие?

СЕНЕКА

Брось, доктор, не мудри. Твои сосудики

С артериями этики сранить нельзя.

Мои способны сделать нас счастливыми.

НИКОДРОМ

Счастливыми?

СЕНЕКА

Лишь тот счастливым может быть,

Кто не изменит перед смертью сам себе.

А если — то не слишком.

НИКОДРОМ

Верно сказано.

Смерть — самое желанное.

СЕНЕКА

Ты думаешь?

НИКОДРОМ

Вы просто лотерею проиграете,

Где много проигрышей, мало выигрышей.

СЕНЕКА

Не хочется игру бросать проигранной.

НИКОДРОМ

Когда теряем жизнь, терять нам нечего.

СЕНЕКА

Как это?

НИКОДРОМ

Ведь потеря — то, что ищем мы.

Не ищет ничего тот, кто теряет жизнь.

Допустим, жизнь — шедевр. Но ведь искусство мы

Не ценим по объему.

СЕНЕКА

Ну и что с того?

НИКОДРОМ

Вы счастливы, хозяин.

СЕНЕКА

Это я сказал.

НИКОДРОМ

Не смерть, а только неизвестность нас страшит.

СЕНЕКА (про себя)

Ужасно. Вот последователь Сенеки.

Как он старается мне умереть помочь.

Сейчас меня, ей-богу, доконает он.

Как с шеи мне спихнуть подлизу этого?

Есть дело у меня к тебе, любезный мой.

Несложное.

Я думаю, ты справишься.

НИКОДРОМ

Я с радостью все силы приложить готов.

СЕНЕКА

Слыхал я, Плиний молодой приехал в Рим.

Он тоже мир исследует — не так, как я.

Он изучает мелочи, подробности.

И он, конечно, даст ответ на мой вопрос:

Когда земля дрожит, как шум земли назвать?

Узнай все хорошо и поспеши назад.

НИКОДРОМ

Иду. Ясна мне важность поручения.

(Уходит.)

СЕНЕКА

Начнем, Адрест. Вот ванна. Я вхожу в нее.

Что ты тогда?

АДРЕСТ

Я дважды надрезаю пульс.

СЕНЕКА

Как долго будет кровью истекать потом

Остаток жалкий мой?

АДРЕСТ

Зависит все от вас.

СЕНЕКА

А, собственно, как ты добьешься этого?

АДРЕСТ

Та старость, что всегда приводит к людям смерть,

Задержит смерть, не ею приведенную.

Живут и умирают старцы медленно.

Дыханья сок едва сочится каплями.

Бывает, если туго завязать надрез,

Часы проходят, прежде чем наступит смерть.

СЕНЕКА

Но, и ускорить смерть возможно. Так, Адрест?

АДРЕСТ

Теплом. Тепло нам отворяет шлюзы плотские.

В горячей ванне умиротворится все.

СЕНЕКА

Так значит, бинт тугой вернет мне жизни шум?

Ведро с водой горячей тишину сулит?

Возьми ведро и бинт. И будь поблизости.

(Входит в ванну.)

Мне больше нечем дорожить. Послушай же.

Осталась только вежливость прощания.

Сегодня удалось одно лишь сделать мне:

Своим несчастьем не обременить людей.

И я хочу, чтоб так оно и кончилось.

Пускай же ни малейшей тени горечи

Не ощутят сегодня гости Сенеки.

Пусть скажут после — вот был пир так пир.

Вскрывай.

АДРЕСТ

Вам больно?

СЕНЕКА

Если ничего не знать,

То больно было бы. Ты отойди. Идут.

АДРЕСТ

Держите руки под водой, пожалуйста.

Максимус, Энней.

СЕНЕКА

В надежде получить большие прибыли

Вам нынче предложить осмелюсь я

Все, что есть скромного в убогой хижине,

Вас ждут всего два ложа, чуть прикрытые.

Ни танцев я не предложу, ни пения.

ЭННЕЙ

Чего еще желать, когда у нас есть вы?

СЕНЕКА

И даже эта ванна не пугает вас?

МАКСИМУС

Ну, будь вы Диоген, пришлось бы вас принять

Хоть в бочке.

СЕНЕКА

Но и для желудка радости

Весьма скупые: хлеб, вода и финики.

Все просто здесь — на старый философский лад.

МАКСИМУС

Нет лучше ничего. И мы — философы.

СЕНЕКА

И я хотел почтить вас как философов.

МАКСИМУС

А мы с Энеем плотно пообедали

И потому спокойно ждем до ужина,

О коем, как вы сами же похвастались,

Потомки скажут: вот был пир так пир.

СЕНЕКА

Когда такое говорил я?

ЭННЕЙ

Только что.

Перед приходом нашим.

СЕНЕКА

Так откуда жн известно это вам?

МАКСИМУС

Был слышен, Сенека,

Ваш голос в холле. Прежде нам почудился

Свистящий шепот. А потом отчетливо

Раздался голос, будто вы поблизости.

СЕНЕКА

Всего три фразы я произнести успел,

И только здесь они звучали явственно.

ЭННЕЙ

Звук часто многократно отражается

И к эху дальнему кривой находит путь.

СЕНЕКА

Нет в этом доме ничего подобного.

ЭННЕЙ

А вы здесь ничего не перестроили?

СЕНЕКА

Нет. Впрочем, нишу я размуровать велел,

Мне показалось, что закрыли зря ее.

Впредь мне наука: не спеши менять!

Немногое из старого бессмысленно.

МАКСИМУС

Блестяще. Это стоит записать.

СЕНЕКА

Зачем?

МАКСИМУС

Забудете.

СЕНЕКА

И что?

МАКСИМУС

Да посудите же,

Ведь я издатель ваш, а вы бросаетесь

Плодами мудрости — моими деньгами.

СЕНЕКА

Пока что, дорогой, идей хватало мне.

ЭННЕЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги