Читаем Смерть Сенеки полностью

Рассыплется навек и обратится в прах.

Ведь, правда, ты так думаешь?

НИКОДРОМ

Я слушаю.

СЕНЕКА

Ты прав. А я упрям. Заслужен твой упрек.

НИКОДРОМ

Нет сил все это слышать. Я вас слушаю.

СЕНЕКА

Да-да. Я говорю, ты прав. А ты пиши.

(Диктует).

Природа безотрадна в том значении,

Что не предвидит смерти и не ведает,

Что смерть вообще не обладает сущностью.

Она страшит людей, способных к жалости.

Природа знает страшную агонию,

А милосердной смерти для природы нет.

Ну, как?

НИКОДРОМ

Да эту мысль уж излагали вы.

СЕНЕКА

Не может быть.

НИКОДРОМ

Напомнило о ней письмо

Сегодняшнего утра?

СЕНЕКА

Вероятно, так.

НИКОДРОМ

Иль вы сегодня утром вспомнили о том,

Чтоб записать ее?

СЕНЕКА

Да, так оно и есть.

Мне кажется, весьма недурно сказано.

Продолжим. С содроганием предчувствует

Все сущее на свете близость гибели.

Рычанье раненого льва звучит, как вопль.

Сама земля кричит, дрожа. По-твоему,

Как шум землетрясенья называется?

Гром, грохот, скрежет, треск? Я полагаю — стон.

Но это лишь мое предположение.

Мой разум не желает наобум брести,

Когда в тылу незащищенном спор идет.

На этом — все. Пусть перепишут набело.

Мне, в самом деле, нужно отдохнуть. Ступай.

Никодром уходит.

Из сада появляется Каменщик с пустой тачкой; он проходит в дом.

СЕНЕКА

Что там?

Никодром.

НИКОДРОМ

Там Флавус. Хочет непременно видеть вас.

СЕНЕКА

Я сплю уже. Ведь завтра он зайти хотел.

НИКОДРОМ

Но завтра…

СЕНЕКА Флавус.

Так ему и надо. Занят я.

НИКОДРОМ

Но он на важные дела ссылается.

Вы от него за пять минут избавитесь.

Поймет, что он некстати, и отвяжется.

СЕНЕКА

Бездельник, пустозвон, зловредный сплетник, шут!

Бесстыдный святотатец в храме истины!

По нем веревка плачет! Ладно, пусть войдет

На пять минут — не больше. Ровно пять.

Никодром уходит.

Из дома, с тачкой, полной щебня, появляется Каменщик; он проходит в сад.

СЕНЕКА

Что это?

Флавус.

ФЛАВУС

Прошу простить, что я так ненадолго к вам.

Священный долг двойной меня торопит в Рим:

Искусство красноречия — и молодость.

СЕНЕКА

Садитесь.

ФЛАВУС

Что вы, что вы! Я уже бегу!

СЕНЕКА

Геракл всего милей, когда уходит он.

ФЛАВУС

Ты льстишь, мудрец.

СЕНЕКА

Я льщу?

ФЛАВУС

Геракл. Вот именно.

Да, кое-что о нем мне довелось писать

В трактате назидательном «На росстанях».

СЕНЕКА

Конечно, сладкой славой он обязан вам.

ФЛАВУС

Ха-ха! Какой намек на мой другой трактат

«О горьком и о сладком» — о пословице

«Что горько, то и сладко». Как она верна!

Вы так начитаны, что я горжусь собой.

(Садится на скамью с подстилкой.)

Я лишь на пять минут, потом гоните прочь.

Из сада с пустой тачкой появляется Каменщик.

СЕНЕКА

Противно мне, что ты сюда въезжаешь, друг.

Каменщик уходит в дом.

СЕНЕКА

Какие новости?

ФЛАВУС

Не удался намек!

Мой третий опус озаглавлен так:

«Известия из Рима». В этом есть нюанс.

СЕНЕКА

Так что же нового?

ФЛАВУС

Чесотка.

СЕНЕКА

Все еще?

ФЛАВУС

Она царит в поместьях, во дворцах — везде,

И власть ее от власти всех властителей

Отлична тем, что ей конца и края нет.

Кто часто моется, себя пятнает сам.

Бессильны все бальзамы, притирания, —

Изнанку времени больного скрыть нельзя.

Под гримом благоденствия, — гляди же, Рим! –

В чесотке отражен твой лик, как в зеркале,

Паршивый мир.

СЕНЕКА

Зачем преувеличивать?

У нескольких людей чесотка. Что с того?

Их ванна исцелит с настоем мягких трав.

ФЛАВУС

Весь мир коростою покрылся.

СЕНЕКА

Вы о чем?

ФЛАВУС

О бытии. Вселенная испорчена.

СЕНЕКА

Как — несмотря на это — мир еще стоит?

Каменщик с полной тачкой появляется из дома.

Я запретил здесь ездить.

КАМЕНЩИК

Вы сказали мне,

Что я сюда въезжать не должен с тачкою.

А я отсюда выезжаю.

ФЛАВУС

Парень прав.

Вы логику его не опровергните.

СЕНЕКА

Но больше он не въедет и не выедет.

А ты послушай — повторять не буду я.

КАМЕНЩИК

С меня и раза хватит. Сколько лишних слов!

(Уходит в сад.)

СЕНЕКА

Какое дело, Флавус, есть у вас ко мне?

ФЛАВУС

Я заглянул к вам ненароком, запросто.

У вас сейчас ведь дел особых нет?

СЕНЕКА

Не больше, чем всегда.

ФЛАВУС

Как эта обувь жмет!

(Снимает обувь и ложится.)

Я лучше говорю, когда удобно мне.

СЕНЕКА

Нет, все же странен человек. Готовы мы

Оплакивать потерю всякой мелочи,

А время — драгоценность величайшую –

Теряем попусту.

ФЛАВУС

Где доказательства?

СЕНЕКА

Потерянное время возвратить нельзя.

ФЛАВУС

Как это больно.

СЕНЕКА

Больно?

ФЛАВУС

Жизни краток срок.

СЕНЕКА

Да, вашей. Не моей.

ФЛАВУС

Мне разве смерть грозит?

СЕНЕКА

Транжиря дни свои, мы приближаем смерть.

Когда бы у меня не крали времени,

Я дольше прожил бы, считая с этих пор,

Чем вы за целый век.

ФЛАВУС

Блестящий мысли ход.

СЕНЕКА

Когда мышленью блеск сумеешь ты придать,

Никто не слышит смысла.

ФЛАВУС

Браво, Сенека!

Мы так страдаем от непонимания.

СЕНЕКА

Да. Флавус, вот что…

Вы сейчас уходите?

Сегодня на пирушку я позвал друзей,

И если вы найдете время вечером,

Надеюсь я вернуть гостеприимства долг.

ФЛАВУС

Мои желанья совпадают с вашими.

Не буду обещать — но постараюсь быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги