Читаем Смерть Сенеки полностью

Ты так уверен в том, что усомнится он?

НИКОДРОМ

Сомненью подвергает он все важное.

КАПИТАН

Но мой приход рассеет все сомнения.

НИКОДРОМ

Оцнивать всех дел домашних значимость

Моей он предоставил прозорливости.

И если что-нибудь здесь значить что-нибудь,

То это, полагаю, сон хозяина.

Не выспавшись, бог не был бы философом. И потому посыльных не пущу я в дом

КАПИТАН

Заметь себе, наглец, что не посыльный я.

НИКОДРОМ

Так вы хитрили.

КАПИТАН

Слушай, вот письмо.

НИКОДРОМ

Но вы посыльный все-таки?

КАПИТАН

Как — все-таки?

НИКОДРОМ

А я уж опасался, что вошел сюда,

На виллу к нам, простой военнослужащий.

СИЛЬВАНУС

Кто слушает глупца, тот из глупцов глупец.

Довольно, капитан. Теперь позвольте мне.

Ты что себе воображаешь, жалкий раб?

Что я, гвардейский генерал, поставлен здесь

Как мусорная урна для твоих речей?

НИКОДРОМ

Я думаю, не здесь стоять вам следует.

СИЛЬВАНУС

Священна воля цезаря для подданных.

НИКОДРОМ

Священная здесь лишь иллюзорность мудрости.

СИЛЬВАНУС

Печать ты видел?

НИКОДРОМ

Да.

СИЛЬВАНУС

Ее узнал ты?

НИКОДРОМ

Да.

СИЛЬВАНУС

Письмо написано рукою цезаря.

НИКОДРОМ

Ученики по большей части пишут нам.

Мне помнится, упоминал об этом я.

СИЛЬВАНУС

И императорский указ гласит: вручить

Письмо владыки лично получателю.

НИКОДРОМ

Исполнить должно волю императора.

СИЛЬВАНУС

Учитесь, капитан.

НИКОДРОМ

Я передам письмо.

СИЛЬВАНУС

И Ты, негодяй? О нет! Ни в коем случае!

НИКОДРОМ

Вообще-то мы до писем не охотники.

СИЛЬВАНУС

Я изрублю тебя!

НИКОДРОМ

Зачем кричать, помилуйте.

СИЛЬВАНУС

Упрямец, закричишь еще сильнее ты!

НИКОДРОМ

Я не кричу, покуда мой хозяин спит.

КАПИТАН

В приказе, генерал, не упомянуто,

Что кровь должна пролиться здесь.

СИЛЬВАНУС (передает Капитану письмо).

Отдай письмо.

Сильванус и Капитан уходят.

НИКОДРОМ

Ларец красивый, ценный.

(Ломает печать.) Поглядим, что в нем.

В чем ждет от нас Нерон совета, помощи.

Читает.

Ученик в добродетели, который всеми возвышенными о ней понятиями обязан своему наставнику, перечитывая рассуждения о достойной смерти мудреца, с немалым любопытством задался вопросом: Возможно ли в действительной жизни встретить столь же примерную стойкости духа, как в свитках, лежащих на пюпитре? Желательно до наступления ночи получить урок по этому предмету.

Он ученик, а мы учитель. Стиль хорош.

Он просит (что для нас почетней может быть?)

Его в премудрости наставить. Много чести…

Что? Какая честь? Что я прочел? Иль я ослеп?

Неужто этот воск мне залепил глаза?

Вопрос любезный — он в себе скрывает скорбь,

Как куст в цвету, где скорпионы прячутся.

Почет? Отрава! Ядовита эта честь!

До наступленья ночи. Как стал ясен мрак, Как обнажилась будущность стыдливая

Пред тем, чей рок Нероном называется.

Идет мой господин. А я заносчиво

Гонца прогнал. Теперь посыльный — я.

Сенека.

СЕНЕКА

Уж на шести мой соглядатай старый — тень

Моим часам бегущим вызов шлет она.

Ну, что ж! Начнем писать! Ты приготовился?

Надеюсь, ты покоен духом, милый мой?

День не начавшийся всегда нас радует:

Мы страстно знать хотим, что принесет он нам,

И бег часов обуздывать пытаемся.

Лишь расчлененная — жизнь обретает смысл.

Жить — это значит познавать и действовать.

Ну-с, где пергамент твой и где же твой калам?

Пора уж нам составить распорядок дня.

НИКОДРОМ

Как? На сегодня — план?

СЕНЕКА

А что ж еще?

НИКОДРОМ

Сперва…

СЕНЕКА

О чем ты говоришь? Начнем с начала мы.

НИКОДРОМ

Бывает, что всего предусмотреть нельзя.

СЕНЕКА

И это мы с тобой предусмотреть должны.

НИКОДРОМ

Превратность случая…

СЕНЕКА

Пиши.

НИКОДРОМ

Я слушаю.

СЕНЕКА

Пункт первый: почта.

НИКОДРОМ

Сенека, пришло письмо.

СЕНЕКА

Прочтем его сейчас.

НИКОДРОМ

Как? Прочесть сейчас?

СЕНЕКА

Как только мы напишем распорядок дня.

НИКОДРОМ

Но если допустить, что суть того письма

Способна распорядок изменить совсем.

СЕНЕКА

Тогда учтем его…

НИКОДРОМ

Читайте, вот оно.

СЕНЕКА

…Когда на завтра план мы будем составлять.

Сегодня же составим на сегодня план.

Одно письмо?

НИКОДРОМ

Вот это.

СЕНЕКА

Дальше. Пункт второй.

НИКОДРОМ

Пункт два: работа.

СЕНЕКА

Пять страниц. До часу дня.

Пункт три?

НИКОДРОМ

Закуска.

СЕНЕКА

За работою.

НИКОДРОМ

Обед?

СЕНЕКА

До часу.

НИКОДРОМ

Это вредно.

СЕНЕКА

Разве болен я?

Мне в семьдесят твердят, что я не так живу,

И во сто лет прочтут все ту же проповедь.

Пункт три?

НИКОДРОМ Визиты.

СЕНЕКА

Кто хотел придти?

НИКОДРОМ

Никто.

СЕНЕКА

Вот странно. Ни назойливых,

Ни деловых друзей?

НИКОДРОМ

Не ждем визитов мы.

СЕНЕКА

Такое у меня с утра предчувствие

Приятное. Визитов нет. Тогда вздремну.

Пиши четвертый пункт: сон с часу дня до трех.

Часы, что времени-врагу подарены,

Мы, силы обновив, вдвойне себе вернем.

Хоть жаль мне тех часов, лета берут свое,

Не мыслю избежать я неизбежного.

Я очень стар.

НИКОДРОМ

О нет, вы слишком молоды

Для неизбежного, непоправимого.

Гнилое дерево недавно видел я.

Спросил садовника: зачем здесь этот труп?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги