Читаем Смерть на кончике биты полностью

— Почему бы нам не остановиться где-нибудь и не перекусить? — предложил он.

— Отличная идея, — кивнул Джо. — А то я сейчас умру с голоду.

Движение на парковой дороге было напряженным. Джо, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало, медленно свернул направо, в узкую улочку. Спортивного автомобиля нигде не было видно.

Стоянка у закусочной «Золотое дно» была забита, Джо и Фрэнк с трудом отыскали свободное место. Неподалеку садились в машину ребята, знакомые по бейсбольному лагерю; братья помахали им. Потом Фрэнк и Джо быстро перекусили и вернулись к фургону.

Выехав со стоянки, Джо решил идти на небольшой скорости, внимательно наблюдая в боковое зеркало за дорогой сзади. Ему хотелось убедиться, что их не преследуют. Братья проехали совсем немного; вдруг их на огромной скорости обогнала машина «скорой помощи» с проблесковым маячком и завывающей сиреной. Вскоре они подъехали к месту дорожного происшествия: на обочине лежал перевернувшийся темно—синий фургон. Участок дороги был огорожен светящимися аварийными знаками. Братья увидели, как кого-то несут на носилках к машине «скорой помощи». Джо присвистнул.

— Похоже, серьезная авария, — сказал он.

Полицейский с красным сигнальным фонарем регулировал движение. Рядом с ним стоял человек в спортивной куртке; Джо и Фрэнк узнали Кона Райли, хорошо знакомого им детектива из бейпортской полиции.

Проезжая мимо, Фрэнк опустил боковое стекло.

— Что случилось, Кон?

— Столкновение. Свидетели говорят, что какой-то спортивный автомобиль, то ли серый, то ли серебристый, буквально сбросил с дороги этот фургон. От удара он перевернулся, а спортивная машина скрылась.

У Джо неприятно заныло в животе.

— И что, есть жертвы?

Кон покачал головой.

— Водитель был пристегнут. Зато машина — вдребезги…

Автомобиль, шедший за машиной братьев Харди, принялся раздраженно сигналить.

Кон Райли крикнул нетерпеливому водителю:

— Поспокойней, приятель! Не то получишь талон и заплатишь штраф за нарушение общественного порядка. — Он повернулся к Фрэнку и Джо. — А вы, ребята, поезжайте потихоньку!

Они миновали место аварии. Машин стало меньше, можно было ехать с хорошей скоростью. Джо по-прежнему поглядывал в зеркало заднего вида, но ничего подозрительного не замечал.

— Как ты считаешь, это они, наши друзья в серебристом автомобиле, столкнули фургон с дороги? — спросил Джо.

— Об заклад готов биться. Наверняка перепутали его с нашим. Я вот думаю: сколько им надо времени, чтобы понять, что они ошиблись?..

Начинало темнеть. Братья Харди взяли курс на больницу. Они проезжали мимо безлюдной автозаправочной станции… Вдруг из-за бензоколонки вылетела машина и устремилась к ним.

Расстояние быстро сокращалось. Фрэнку и Джо хватило минуты, чтобы убедиться: за ними гонится тот самый спортивный серебристый автомобиль. Вспыхнул яркий свет фар. Джо глянул в боковое стекло и, ослепленный, чуть не потерял управление.

Пока он отчаянно крутил руль, стараясь выправить машину, спортивный автомобиль вынырнул сбоку и оказался совсем рядом, все сильнее оттесняя фургон к обочине.

Джо резко нажал на акселератор, и фургон рванулся вперед, обойдя спортивную машину по краю дороги. На какое-то время Джо удалось оторваться от преследователей.

Впереди показалась развилка. Джо молниеносно направил фургон вправо, пытаясь еще более увеличить скорость. Но спортивный автомобиль не отставал, он опять настигал фургон сзади, заставив его резко вильнуть. Джо потребовалось все его водительское искусство, чтобы выправить машину…

Издалека донесся свисток приближающегося поезда.

Если бы удалось опередить их на пару минут! — сказал Джо. — Мы бы переехали пути первыми, и поезд остановил бы бандитов. А, Фрэнк?

— Надо попробовать… Только быстрей! Они догоняют!..

Джо круто повернул вправо и помчался по дороге, идущей параллельно железнодорожной насыпи. Преследователи не отставали. Джо резко вывернул руль и оказался на боковой дорожке…

Спортивный автомобиль повторил маневр, хотя при этом чуть не перевернулся. Теперь они опережали его ярдов на тридцать, увеличив дистанцию, пока преследователи выравнивали курс.

Джо снова резко свернул направо; слепящий свет фар за спиной исчез. Еще один бешеный вираж вправо — и тут же влево… Фургон опять мчался параллельно рельсам.

Джо улыбнулся. Похоже, должно сработать…

Пронзительный звонок и световой сигнал на железнодорожном переезде вернул Джо к действительности. Он сделал еще один левый поворот, выехав на дорогу, ведущую через рельсы.

Шлагбаум уже начинал опускаться; Джо дал полный газ. Пересекая железнодорожное полотно, фургон накренился… Приближающийся поезд предупреждающе засвистел.

Фургон подпрыгнул на рельсе, его занесло; Джо, изо всех сил стараясь выправить машину, притормозил. Фургон остановился поперек рельсов. Передние колеса стояли на шпалах, задние — на посыпанном гравием полотне дороги…

Джо отчаянно нажал на акселератор. Колеса вращались, но им не хватало силы сцепления. Колеса лишь глубже зарывались в гравий.

— Давай же быстрей, Джо!.. — крикнул Фрэнк. — Чего ждем?

— Мы буксуем! — ответил Джо. — Я не могу сдвинуть фургон!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика