Читаем Смерть и дева. Эхо незнакомцев полностью

По всей видимости, она восприняла как должное, что мистер Тидсон мертв, хотя ничего подобного миссис Брэдли не сказала.

— Зачем он убил тех двух мальчиков? — спросила миссис Брэдли.

— Это был эксперимент, как с атомными бомбами, — объяснила Крит, искоса глянув на нее и едва заметно пожав плечами. — Он хотел показать, что это можно сделать. Такое настроение опасно. Но свою точку зрения он доказал. Нужно лишь постараться, только и всего.

— Да, — сказала миссис Брэдли. — Нужно лишь постараться. И что, по-вашему, случилось сегодня?

— О, я думаю, возможно, произошла драка с племянником, — ответила Крит. — А может, он просто свалился в воду. Или, может, Конни Кармоди убила его. Она нас не любила. Мы занимали место Конни рядом с ее теткой. Возникла ревность, ничего больше.

— Интересно будет узнать, — сказала миссис Брэдли, заинтересовавшаяся больше отношением Крит к несчастному случаю с мистером Тидсоном, чем собственно происшествием, причиной которого, судя по свидетельству пастуха, была Конни, и в чем миссис Брэдли почти не сомневалась. — Мне кажется, вам нужно больше солнца и меньше критики, чем у нас здесь, — продолжала она. — Не хотите вернуться на Тенерифе, как только закончится следствие?

— Я должна получить деньги на проезд у Присси, — сказала Крит холодным, деловым тоном. — Не сомневаюсь, она будет рада избавиться от меня.

Миссис Брэдли согласилась с такой оценкой вероятной реакции мисс Кармоди, но комментировать не стала. Она лишь заметила небрежно и со своей змеиной усмешкой:

— Деньги на проезд мужа вам тоже придется занимать?

— О, Эдрис! — произнесла Крит, и в ее голосе послышалось что-то похожее на презрение. — Он должен быть похоронен в Англии. Бесспорно, здесь, в городе. Я не могу везти его на корабле. Предположим, кто-нибудь влюбится в меня на судне… А мертвый муж в багажном отсеке…

— Ну муж еще не мертв, — бросила миссис Брэдли.

Крит вопросительно на нее посмотрела.

— Это шутка?

— О нет. Он был не совсем мертв, когда я его нашла, — сказала миссис Брэдли.

Потратив по меньшей мере минуту, чтобы осознать эти очевидно неприятные известия, Крит приняла их философски, к одобрительному восхищению миссис Брэдли.

— Утонуть — слишком хорошо для него, — заметила Крит. — Что теперь с ним?

— Он сбежал с места происшествия и теперь на свободе. Вряд ли можно ожидать его возвращения в «Домус». Однако я полагаю, что инспектор Гэвин захочет его найти.

— За убийства? Боюсь, я его выдала. Вы же так думаете? Неважно. Я откажусь от своих слов и не буду делать никаких заявлений.

— Они бы не имели никакой ценности, — спокойно сказала миссис Брэдли. — Никто не станет добиваться показаний жены.

— В самом деле? — улыбнулась Крит. — Тогда, думаю, я попрошу Томаса принести шампанского. Вы купите для меня бутылку, и мы вместе его выпьем?

— Очень хорошо, — согласилась миссис Брэдли.

Пока они разговаривали, пришла Лора. Посмотрела на них, поймала взгляд миссис Брэдли и снова вышла, чтобы найти Гэвина в вестибюле гостиницы, где тут же прицепилась к нему с нудным разговором.

— Поэтому твоя задача — искать доказательства — сказала она. — Я очень надеюсь, что ты их найдешь.

— Доказательства чего?

— Того факта, что Конни Кармоди пыталась убить этого Тидсона.

— Мы никак не сможем этого доказать. По словам миссис Брэдли, единственным свидетелем был пастух, а он совершенно уверен, что Конни изо всех сил спасала человека. В этом нет никаких сомнений. Кроме того, Тидсон тоже не станет ее обвинять.

— Это как это — не станет ее обвинять? На мой взгляд, он сделал бы это ради своей безопасности.

— Если он так поступит, ему придется объяснить, почему она хотела его убить. Однако такого старого стреляного воробья, как Тидсон, не изменишь.

— Не думаю, что он рискнет лгать, если Конни скажет правду об Артуре Прис-Гарварде.

— Но никакой правды об Артуре нет.

— Пока что нет. Но если ты думаешь, что планы Тидсона расстроились, подумай вот над чем. Он не хочет убивать парня сам, но хочет получить наследство, я бы так сказала.

— Догадки, милая. Давай без этих женских штучек.

— Вряд ли когда, — отрезала амазонка Лора. — И поэтому я буду гораздо лучшей бабушкой, чем женой. В любом случае не понимаю, почему ты хочешь встревожить Конни. Разве ты сам никогда не говорил, что хочешь кого-нибудь убить?

— Довольно большая разница между словами и попыткой это сделать, тебе не кажется?

— По мнению Священного Писания, нет. И, во всяком случае, разница всего лишь академическая, верно? Это только означает, что тебе не хватает смелости.

— Не могу согласиться. Разница между совершением преступления и несовершением — фундаментальная, — заспорил Гэвин. — А что касается Писания… Хотя неважно! Ты хотела что-то рассказать мне об одежде Крит, или я ошибаюсь?

— О да, я ее нашла как нечего делать. Ее притопили камнями, маленькими.

— В реке?

— Да. Могу показать место.

<p>Глава 21</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Миссис Брэдли

Убийства в Солтмарше. Убийство в опере
Убийства в Солтмарше. Убийство в опере

Убита молодая служанка Мэг, которая еще недавно работала в доме викария. А вскоре бесследно пропал ее маленький сын.Но кому надо было избавляться от нее? Кто и зачем похитил ее ребенка?Полиция теряется в догадках, – и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли. Она выдвигает предположение: убийство Мэг связано с таинственным исчезновением одной местной красавицы актрисы…Учительницу математики мисс Феррис из престижной школы убивают прямо перед ее выходом на сцену в любительском спектакле. Но кто мог желать ее смерти? Коллеги-учителя, про которых она знала слишком много? Давний поклонник, отношения с которым мисс Феррис тщательно скрывала?Миссис Брэдли начинает расследование – и приходит к совершенно неожиданным выводам…

Глэдис Митчелл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!

Дорога в ад вымощена благими намерениями, и жаль, что миссис Брэдли, рекомендовавшая своему пациенту, знаменитому писателю Ганнибалу Джонсу, отдохнуть в уютной и мирной деревушке Саксон-Уолл, совершенно позабыла это мудрое изречение.Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала

Два увлекательных расследования миссис Брэдли — психоаналитика и гениального детектива-любителя! Эксцентричная старая миллионерша изобрела весьма оригинальный способ выбрать наследника, достойного завладеть ее состоянием. Им станет… победитель в семейных спортивных играх, тщательно копирующих программу древнегреческих Олимпиад. Однако турнир срывается с треском, когда на тренировочной площадке обнаруживается тело местного фермера-арендатора Лонгера, погибшего явно насильственным образом. Имеет ли это дикое убийство отношение к состязаниям? Связан ли с ним кто-то из стайки молодых горе-олимпиоников — племянников старушки? Миссис Брэдли задает вопросы… Миссис Брэдли расследует давно забытое дело покойной Беллы Фоксли, в свое время обвиненной в убийствах своих родственников, но оправданной судом. Что же на самом деле случилось с богатой тетушкой Беллы и ее кузеном — эксцентричным исследователем паранормальных явлений? Имеет ли отношение к этим смертям таинственное исчезновение из местной колонии для малолетних двух мальчишек, которых впоследствии так и не нашли — ни живыми, ни мертвыми? Единственная зацепка миссис Брэдли — дневник Беллы. Но можно ли ему доверять?

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов

Светский прием в богатом поместье Чейнинг-Корт завершается трагедией: убит один из гостей – известный путешественник и археолог. Но не только его гибель шокирует гостей и полицию: знаменитый ученый, выдававший себя за мужчину, оказался… женщиной! Есть ли связь между этой тайной и убийством?Миссис Брэдли начинает собственное расследование, а вскоре в поместье находят мертвой Элеонор – дочь хозяина…Обитатели тихой деревушки Уэндлз-Парва в страхе и растерянности: сначала бесследно исчезает хозяин поместья, потом в местной мясной лавке обнаруживают труп мужчины. В довершение всего древний каменный алтарь друидов кто-то заливает кровью. По деревушке ползут жуткие слухи, полиция подозревает буквально всех, и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли…

Глэдис Митчелл

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив