Читаем Смерть и дева. Эхо незнакомцев полностью

— Мистер Тидсон, — ровно проговорила миссис Брэдли, хотя выражение ее лица и птичьи, безжалостные глаза не сулили ему ничего хорошего, — вы раздражены. Вы должны простить меня, мой дорогой Дэвид, — добавила она, поворачиваясь к Гэвину. — Видите ли, с тех пор, как он решил поискать свою наяду в Уинчестере, молодые люди примерно ваших лет дважды пытались убедить его не лезть в чужие дела.

— Да как вы смеете! — закричал мистер Тидсон, приподнимаясь на стуле.

Выставив большую ладонь, Гэвин толкнул его назад.

— Три — ваше несчастливое число, — заметил он. — Сохраняйте благоразумие, сидите смирно и ведите себя цивилизованно, маленький человечек, а не то я за себя не ручаюсь.

— Parlez doucement, lentement, et en français[68], — с благодарностью сказала миссис Брэдли. — Первый молодой человек столкнул его в реку. Это, должно быть, произошло на мрачноватой тропинке, которая ведет вдоль железной дороги от моста к плотине, где неглубоко, а дно каменистое. Это совпадает с его возвращением в гостиницу промокшим до нитки и объясняет его царапины. Вы помните?

— Но… — начал удивленный Гэвин.

— Да, я уверена, что был там некий молодой человек — и девушка, разумеется, который может засвидетельствовать, что это случилось в вечер смерти Бобби Грира, — продолжила миссис Брэдли.

— Тогда что это насекомое делало?.. Подглядывало?.. — с глубоким отвращением спросил Гэвин.

— Очень верно сформулировано, — сказала миссис Брэдли, разглядывая мистера Тидсона с благосклонным интересом. — Нимф у него много, и разных. Другой соперник несколько позже дал ему в глаз. Последствие этого проявилось на следующее утро.

— Ах, мыло и щеточка для ногтей, — сказал Гэвин. — Но…

— Мистер Тидсон был настолько раздосадован именно этим инцидентом, — продолжала миссис Брэдли, — что даже ударил свою жену, обеспечив ей синяк такого же размера и похожий на свой. Я не удивляюсь, что вы не очень ей нравитесь, — повернулась она к несчастному мистеру Тидсону.

— Я истратил на нее все свои деньги, — сказал он с испуганным видом.

Миссис Брэдли кивнула.

— До такой степени, что родилось подозрение, будто вы вынашиваете план покушения на жизнь юного Артура Прис-Гарварда, дабы унаследовать его состояние.

Выражение испуга и озабоченности на лице мистера Тидсона усилилось.

— Но я даже не знаю, как выглядит этот мальчик! — запротестовал он. — Я бы не узнал его при встрече!

— Его знает миссис Тидсон, — сухо заметил Гэвин.

— Знает его мистер Тидсон или нет и вынашивал он планы по его убийству или нет — на наше расследование это не влияет, — отрезала миссис Брэдли.

— Тогда у Тидсона нет алиби на момент смерти Бобби Грира, но это не обязательно связывает его со смертью мальчишки Биггина, — нахмурился Гэвин. — Что ж, это возвращает нас к Конни Кармоди.

— Мотив которой, как она не единожды мне сообщала, — добиться моего повешения, — заявил мистер Тидсон, собираясь с духом и значительно приободряясь.

— А не такая уж плохая идея к тому же, — недобро заметил Гэвин. — Однако мы прерываем миссис Брэдли.

— Это Конни сняла квартиру на Грейт-Уэст-роуд, — продолжила миссис Брэдли. — Я знала, что больше некому. Во-первых, нам сказали, что съемщица — женщина. Во-вторых, я знала, что Конни никогда не рискнет туда поехать, если решит, что есть хоть малейшая возможность столкнуться с мистером Тидсоном.

— А кто же платил за квартиру? — удивился Гэвин.

— Спросите мисс Кармоди. У Конни есть сто фунтов в год своих денег, полученных из личной собственности покойного мистера Прис-Гарварда, а ее тетка, как вы узнаете, добавляет к этому из своих средств. Весьма невежливая реплика Конни о жизни из милости открыла мне правду. Свою сотню фунтов она не воспринимала как милость, и у нее не было ни малейшей причины так думать. Что вы сделали не так, мистер Тидсон, — добавила она, обращаясь к маленькому человечку, — так это ваш рассказ ей, что мистер Прис-Гарвард был ее отцом. По-моему, это очень злой поступок. На Конни, склонную от природы к размышлениям и всегда считавшую, что с ней дурно обходятся, эти известия оказали наихудшее воздействие. Благодаря им она также в полной мере поняла, что для вас может означать смерть Артура Прис-Гарварда. Она начала воспринимать вас как двойного врага — тут вы правы, подозревая, что Конни замыслила против вас зло. Кроме того, для нее стало очевидным, что от квартиры на Грейт-Уэст-роуд (которую она совсем недавно сняла) придется отказаться, а с ней — и от всякой мысли о независимости, если вы продолжите жить на деньги мисс Кармоди.

— Мне показалось, что Конни не выказывала Присси достаточной благодарности, и поэтому я сказал ей о ее отце, — заявил мистер Тидсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссис Брэдли

Убийства в Солтмарше. Убийство в опере
Убийства в Солтмарше. Убийство в опере

Убита молодая служанка Мэг, которая еще недавно работала в доме викария. А вскоре бесследно пропал ее маленький сын.Но кому надо было избавляться от нее? Кто и зачем похитил ее ребенка?Полиция теряется в догадках, – и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли. Она выдвигает предположение: убийство Мэг связано с таинственным исчезновением одной местной красавицы актрисы…Учительницу математики мисс Феррис из престижной школы убивают прямо перед ее выходом на сцену в любительском спектакле. Но кто мог желать ее смерти? Коллеги-учителя, про которых она знала слишком много? Давний поклонник, отношения с которым мисс Феррис тщательно скрывала?Миссис Брэдли начинает расследование – и приходит к совершенно неожиданным выводам…

Глэдис Митчелл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!

Дорога в ад вымощена благими намерениями, и жаль, что миссис Брэдли, рекомендовавшая своему пациенту, знаменитому писателю Ганнибалу Джонсу, отдохнуть в уютной и мирной деревушке Саксон-Уолл, совершенно позабыла это мудрое изречение.Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала

Два увлекательных расследования миссис Брэдли — психоаналитика и гениального детектива-любителя! Эксцентричная старая миллионерша изобрела весьма оригинальный способ выбрать наследника, достойного завладеть ее состоянием. Им станет… победитель в семейных спортивных играх, тщательно копирующих программу древнегреческих Олимпиад. Однако турнир срывается с треском, когда на тренировочной площадке обнаруживается тело местного фермера-арендатора Лонгера, погибшего явно насильственным образом. Имеет ли это дикое убийство отношение к состязаниям? Связан ли с ним кто-то из стайки молодых горе-олимпиоников — племянников старушки? Миссис Брэдли задает вопросы… Миссис Брэдли расследует давно забытое дело покойной Беллы Фоксли, в свое время обвиненной в убийствах своих родственников, но оправданной судом. Что же на самом деле случилось с богатой тетушкой Беллы и ее кузеном — эксцентричным исследователем паранормальных явлений? Имеет ли отношение к этим смертям таинственное исчезновение из местной колонии для малолетних двух мальчишек, которых впоследствии так и не нашли — ни живыми, ни мертвыми? Единственная зацепка миссис Брэдли — дневник Беллы. Но можно ли ему доверять?

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов

Светский прием в богатом поместье Чейнинг-Корт завершается трагедией: убит один из гостей – известный путешественник и археолог. Но не только его гибель шокирует гостей и полицию: знаменитый ученый, выдававший себя за мужчину, оказался… женщиной! Есть ли связь между этой тайной и убийством?Миссис Брэдли начинает собственное расследование, а вскоре в поместье находят мертвой Элеонор – дочь хозяина…Обитатели тихой деревушки Уэндлз-Парва в страхе и растерянности: сначала бесследно исчезает хозяин поместья, потом в местной мясной лавке обнаруживают труп мужчины. В довершение всего древний каменный алтарь друидов кто-то заливает кровью. По деревушке ползут жуткие слухи, полиция подозревает буквально всех, и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли…

Глэдис Митчелл

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив