Читаем Слепящий нож полностью

Ангарцы в шлюпках что-то орут. Весла галеры погружаются в воду, делают медленный гребок.

– Это ваш капитан и его брат! – кричу я. – Спасайте их, если хотите! Или пускай тонут, мне все равно!

Предоставив людям в шлюпках выбор: спасать своего капитана или преследовать нас, я выигрываю для нас еще несколько секунд, пока они колеблются. Я вижу, как над бортом шлюпки возникает несколько мушкетных стволов, и пригибаюсь.

Грохот залпа. Азура! Как же я люблю этот звук! Паре человек даже удается выбить щепки из планширя. Отличные стрелки. Жаль, что они не в моей команде.

Первая шлюпка поворачивает к капитану, вторая отправляется вслед за нами.

– Друз! К рулю! – командую я.

Он берет руль, а я прыгаю на планширь и салютую гребущим за нами морякам.

– Доброго дня вам, парни! – кричу я. – Да будет вам известно, что вас обставил не кто иной, как капитан Пушкарь! Нет стыда в том, чтобы проигрывать лучшим! Вы еще расскажете об этом дне своим внукам – если останетесь живы! Так что лучше поворачивайте обратно. Ибо я – капитан Пушкарь, убийца акул и морских демонов, и, если желаете, могу прибавить вас к списку!

У меня наготове самодельная гренада, но я бы предпочел оставить ее в покое. Фитилем для нее служит тряпка, в которую я втер чуток черного пороха, а сам корпус – наполненная порохом бутыль с деревянной пробкой, накрепко вбитой в горловину. Такой снаряд запросто может взорваться у меня в руке или не взорваться вовсе.

Надо бы мне раздобыть себе цветомага. Правда, от магии я начинаю нервничать, словно отданная в наложницы девственница, но порой даже Пушкарю не удается самому добиться желаемого. Что поделаешь, в один день масло льется тебе в глотку, а в другой приходится смазывать им дырку в заднице.

Люди в шлюпке проклинают меня на все лады. Они уже разрядили свои мушкеты, но пара человек бросает весла, чтобы перезарядиться. Отлично. Чем меньше гребцов, тем меньше скорость. Я смеюсь над ними, и еще один перестает грести. Они принимаются ругаться, вопить друг на друга, требовать, чтобы другие гребли быстрее, клясться, что прикончат меня.

Рабы на нашей галере делают еще один гребок огромными веслами, потом еще один и еще. Этого достаточно. Мы набираем скорость. Я снимаю с головы шляпу, взмахиваю ею и отвешиваю поклон первоначальным владельцам галеры, остающимся за кормой.

Пару секунд спустя раздается пара мушкетных выстрелов. Люблю эту музыку!

Тем временем я уже повернулся к своим людям.

– Осмотрите здесь все, – командую я. – Капитан Пушкарь желает в течение недели захватить еще один корабль. Мне нужно знать, будет ли у меня достаточно пороха для этой задачи или мне опять придется обходиться невероятной силой своего обаяния. Да, и что там за адское зелье пьют эти варвары? Мед? Так и быть, вскрывайте мед! По чарке каждому, и еще по две в течение вечера, если сумеете меня как следует развлечь!

<p>Глава 54</p>

Тридцать пять стажеров стояли ровными рядами, сложив руки за спиной, и внимательно слушали. Обычно их тренировки и учения проводил инструктор Фиск, но сегодня к ним вновь обращался сам командующий Железный Кулак.

После разговора о надвигающейся войне двое учащихся, поговорив со своими спонсорами, покинули курс – но только двое. Тея гордилась этим, хотя и отчетливо осознавала, что испытывать гордость за невежд, которые не имеют представления о том, во что ввязались, скорее всего, глупо.

Командующий, со свежевыбритой и намазанной маслом головой, прошел в начало классного помещения. Его гвардейский мундир – хлопковая ткань, пропитанная люксином, превращавшим материю в эластичную вторую кожу, – подчеркивал массивную трапецию его тела, сужавшегося от плеч к поясу; золотой кант вдоль рукавов огибал бицепсы, в обхвате чуть ли не больше, чем талии некоторых его студентов. Мощные ягодицы бегуна, способного догнать и обогнать лошадь; ноги словно башни самой Хромерии. Он был потрясающе красив. Одни вены на его мышцах были шире, чем мышцы Теи. И все это – свободное, расслабленное, спокойное.

Но Тея знала, что это расслабленное спокойствие воина говорит о скорости. Инструктор Фиск был ниже ростом и кряжистее, чем командующий; он в буквальном смысле состоял из мускулов. И эти могучие мускулы замедляли его движения – по крайней мере, в сравнении с Железным Кулаком. По сравнению с Теей, разумеется, инструктор был стремителен, как выпущенная из арбалета стрела.

– Вы обучаетесь в лучшем заведении страны, – начал командующий, как обычно без предисловия. – Ваше обучение исчерпывающе, качественно и эффективно. Однако это обучение, даже здесь, даже среди лучших, в дальнейшем может стать для вас препятствием. Когда мы отрабатываем удары, мы не доводим их до конца, поскольку в противном случае будут сплошные травмы. Однако если вы десять тысяч раз не доведете удар до конца, на десять тысяч первый будет трудно ударить не сдерживаясь – и это будет тот удар, который вы нанесете по настоящему противнику.

Перейти на страницу:

Похожие книги