Читаем Следователь и Колдун полностью

- Спасибо, конечно, что считаете меня кем-то вроде старика Мерлина, - барон усмехнулся в усы, - но я, к сожалению, всего лишь барон Оберн из Обернов Северной Марки. Я почувствовал, как вы ломились через мое защитное заклятье, и вовремя снял его, но это все, чем я мог вам помочь... Однако! Я, если честно, не ожидал такой удачи: дипломированный колдун, алхимик и студент Академии! Вот это улов! - Барон опять захохотал, и его хохот, басовитым эхом отражаясь от каменных стен, рассыпался по всему замку.

- Рады, что мы оправдали ваши ожидания, господин барон. - Гастон дипломатично склонил голову и опять взялся за вилку. - Рябчики очень хороши, да и кролик тоже.

- Спасибо, - барон хмыкнул, - уж чем богаты... Вина у меня полный погреб, а вот с дичью напряженка. Ее ловит Ашииз в здешних лесах, он же и готовит.

- Вы научили стриша готовке?! - Фигаро едва не подавился рябчиком. - Святый Эфир, теперь я видел все!

- Он очень, очень способный парень. - Барон хохотнул. - Я мог бы даже заставить его отстроить разрушенную часть замка, но мне она, если честно, без надобности. Вот если бы вернуть погибшее при взрыве оборудование...

- А девушка?...

- Летняя Королева? Эта, как ее... Искра, кажется? Она в порядке. Накормлена, напоена, сидит в Северной башне. Меряет платья и украшения моей покойной жены. Могу хоть завтра отправить ее обратно в деревню – пусть себе выходит замуж.

- Но зачем она вообще вам сдалась?

- Радиус проявления. - Барон вздохнул и почесал свой огромный нос с горбинкой. - Дальше мой Ашииз – уже просто черное облачко. Это был акт отчаяния, господин следователь... как вы говорите? ДДД? Департамент..?

- Других Дел, все верно. Нам и ста лет еще нет, неудивительно, что вы не в курсе.

- Хорошая служба, хорошая. Одобряю! А то Инквизиция – во всяком случае, такой я ее помню – сборище агрессиных параноиков, упивающихся вседозволенностью.

- Ну, сейчас они несколько поутихли... Нет, все же, замечательное вино!

...Вечерний свет лился через витражи высоких узких окон, и следователю казалось, что все вокруг озарено тусклой призрачной радугой. Это было очень красиво, несмотря на то, что главная зала носила на себе признаки явного и давнего запустенья: высокий потолок почернел от копоти, камин являл собой сплошной водопад свечного воска, а на полу лежал такой толстый слой пыли, что на нем можно было рисовать.

- Ладно, господин барон. - Фигаро плеснул себе еще вина, оторвал у рябчика ножку и поудобнее устроился в высоком кресле с мягкой спинкой. - Думаю, пора переходить к делу. Я уверен, что вы – именно тот самый барон Оберн, который построил этот замок и о котором окрестные жители слагают легенды. Я понятия не имею, как вы дожили до сегодняшнего дня, однако невооруженным глазом можно заметить, что вы – не вполне человек. Вы не ходите, а левитируете, подобно призраку, но при этом призраком явно не являетесь. Тем не менее, ваша телесность отличается от нашей: ваше тело окружает видимое простым глазом свечение. К тому же я чувствую от вас такой эфирный напор, словно стою в метре от, как минимум, Нелинейной Гидры. Так кто вы? Другой? Какой-то особый вид призрака?

- Я могу дополнить ваши наблюдения. - Барон покрутил ус. - Я чувствую боль, запахи и вкус. Я пью вино, как видите, и оно действует на меня так же, как и на вас. Я могу есть, но не нуждаюсь в этом, а вот сон мне необходим.

Он вздохнул.

- Думаю, пришла пора объясниться. Садитесь поудобнее, наливайте вина и слушайте – история будет долгой.

- Ничего, - Фигаро кивнул, - я люблю истории.

- Очень хорошо... Как вы уже, наверно, знаете, меня зовут Виземир Оберн. Мой род очень, очень древний – Оберны участвовали еще в войнах между Востоком и Западом. Когда началась большая буча вокруг Старой церкви и Белой Башни, мой отец, Владимир Штерн, очень вовремя принял позицию старика Мерлина, за что был жалован землями, титулами и кучей всяких бумажек, сделавших его торговые операции крайне прибыльным делом. Я, понятное дело, все это унаследовал. Но когда Квадриптих стал закручивать гайки, выстраивая вертикаль власти из колдунов и, фактически, лишая аристократию ее влияния, вчерашние союзники Мерлина сотоварищи, знамо дело, возмутились. Было восстание – вы наверняка знаете об этом. Полетели головы, но ваш покорный слуга активного участия в попытке переворота не принимал. Мне оставили титул, сбережения, кое-какие земли и настойчиво попросили исчезнуть с горизонта – во избежание.

- Вы, очевидно, очень расстроились?

- Верите, господин Гастон – ни в малейшей степени. Для меня это стало поводом, наконец, отойти от дел, и заняться любимым делом.

- И каким же?

- Не поверите – алхимией. У меня с младых ногтей была идея-фикс: найти эликсир бессмертия.

- Однако... - Сальдо навострил уши. - Алхимия может значительно продлить жизнь, это правда. Но бессмертие... Вы чего-нибудь добились?

Перейти на страницу:

Похожие книги