Читаем Сквозь тени прошлого полностью

Мисс Кэролин Берч клещом вцеплялась в каждую формулировку, в каждое предложение, напрямую или косвенно связанное с её работодателем. Электронный черновик после её правок был истерзан в пух и прах, и его всегда сопровождало вежливое требование перефразировать тот или иной абзац, а чаще, большую половину текста, так как она усматривала в них некий подтекст или двусмысленность, а никаких полутонов в светлом образе Захарии Денвера быть не должно. Познакомившись с ней лично, Габриэлла отметила, что, когда дело не касается её сферы деятельности, мисс Берч вполне приятная особа, поэтому благополучно не заводила разговоров о материале, который сегодня выслала ей на почту.

«Да, — оглядываясь, подумала Габриэлла, — спутницам Зака на таких вечеринках не очень-то везёт на его внимание…» Но сейчас это волновало её намного меньше, чем ещё час назад. На импровизированной сцене играла какая-то группа, Габриэлла не знала её, что было не удивительно. С английскими музыкальными коллективами она знакома очень поверхностно. Но у солиста был приятный глубокий голос, а то, как любовно он сжимал гитару, виртуозно извлекая из недр инструмента пронзительную мелодию, заслуживало высокой похвалы. Габриэлла больше не старалась поддерживать беседу, всецело отдавшись музыке и слегка покачиваясь в такт.

Певец пел о неизбежном расставании. О том, что всё когда-нибудь заканчивается. Что он больше не пройдёт по влекущим его дорогам и не посетит ставшие родными места. Что пора возвращаться домой, но он обязательно сохранит в памяти милые сердцу воспоминания, пронеся их через всю жизнь. Песня была о светлой грусти по ушедшему. Ведь даже с самым дорогим и нужным иногда приходится прощаться. С близкими, которые уходят, с местами, в которых больше не окажешься, с событиями, которые больше не повторятся. Навсегда останется только память. И когда в очередной раз она подкинет картинку из прошлого, а нахлынувшая ностальгия вызовет скупую непрошенную слезу, ты медленно смахнёшь её и улыбнёшься тому, что судьба подарила тебе шанс пережить всё это, наполнив свою жизнь невероятными воспоминаниями и яркими эмоциями.

Габриэлла вздрогнула от неожиданности, почувствовав как тёплые ладони опустились на плечи, потом склонила голову, прижимаясь к мужской руке. Ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать его. Тонкий пряный аромат дорогого парфюма, смешанный с едва уловимым запахом сигар, окутывал невесомым облаком, приятно щекотал нос и навсегда врезался в память.

Она повернулась и положила руки ему на плечи. Это с большой натяжкой можно было назвать танцем: они медленно переступали в такт музыке и сосредоточенно смотрели друг другу в глаза. Габриэлла думала о том, что услышала от девицы на террасе, не хотела думать, но всё же думала. А также о предпочтениях Захарии, ведь ей уже не впервые приходилось слышать, что она не в его вкусе, но больше всего о том, почему, собственно, её всё это так сильно волнует?

А он молча наблюдал за ней, пытаясь уловить настроение и угадать, какие мысли бродят в её хорошенькой головке. А так же, что успела наговорить Габриэлле эта рыжая сука и о том, что кажется, пропал.

— Так значит, ты просто трахаешься со мной? — нарушая повисшее между ними молчание, спросил Захария.

Габриэлла смутилась. Сейчас её реплика уже не казалась ни остроумной, ни удачной, а из его уст она и вовсе звучала оскорбительно и непристойно.

— Ты слышал, — устало заметила она. — Прости, это было грубо. Но эта женщина… Скажем так, этой фразой я расписалась в том, что не принимаю участия в охоте на тебя, — пытаясь пошутить, проговорила Габриэлла.

— А ты не охотишься на меня? — Она отрицательно покачала головой. Захария на секунду прижал её к себе и шепнул в волосы. — Тебе это и не нужно, ты меня уже поймала. — Потом сразу же отстранился, чтобы не нарушать приличий.

На мгновение ей показалось, что между ними есть что-то большее, чем просто физическое влечение, но прозвучали последние аккорды, и волшебство рассеялось, а атмосфера опустившейся на них романтики потонула в звуке аплодисментов и нестройном гуле голосов.

— Хочешь уйти отсюда? — убирая руки с её талии, спросил Захария.

<p>Глава 21</p>

Захария застегнул пару пуговиц пальто и в который раз спросил у Габриэллы: уверена ли она, что хочет пройтись? Не прошло и четверти часа как они покинули благотворительный приём и отправились вверх по Пикадилли в сторону Грин-Парка. Габриэлла жутко устала от суеты и шума последних нескольких часов и предложила устроить прогулку по ночному Лондону. А на рациональное заявление о том, что их внешний вид, а в особенности её тонкое пальто и замшевые туфельки, абсолютно не подходит к этому времени года, она просто тряхнула волосами и поманила его пальцем, прочь от бурлящего здания «Мартис».

— Завтра мы уезжаем обратно в Корнуолл, — заговорил Захария. — Если бы мне постоянно не названивала Элизабет, я бы предпочёл остаться здесь, а ты?

— Я — нет!

— Тебе не понравился Лондон?

— А тебе не нравится в Корнуолле? — вопросом на вопрос ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену