— О, — засмеялась она, — он именно такой. Мы чуть не подрались при первом знакомстве, но вместо этого занялись любовью. Мы быстро поженились, через месяц после знакомства. Тогда я думала, что любовь может победить всё, оказалось, что это не так. Через год мы развелись. — Вероника, опустив глаза, задумалась о чём-то.
— Извини, я не хотела напоминать, — почувствовав, что подняла не самую лучшую тему, проговорила Габриэлла.
— Ничего страшного. Просто наши отношения закончились на пике страсти. Они всегда будут чуть-чуть горячие, как тлеющий уголёк: огня не видно, но если дотронешься — обожжёт.
— Всё-таки любовь торжествует только в сказках, — печально заметила Габриэлла. Она прекрасно видела, что Стивен всё ещё дорог Веронике, и было прискорбно, что люди, так тянущиеся друг другу, не вместе.
— Взаимные упрёки и постоянное недовольство способны убить любую романтику.
— Вероника, ты сказала, что в их компании не задерживаются женщины определённых жизненных убеждений, но Зак, он ведь не такой. Да и Ник тоже не производит впечатления шовиниста.
— О, дело не в этом. Это прерогатива исключительно моего бывшего мужа. Ника Идена я знаю не так уж хорошо, он больше друг Зака, чем Стива. Но, как мне показалось, он избегает серьёзных отношений. Поэтому женщины, которых я видела рядом с ним, явно не претендуют на что-то большее, чем мимолётное увлечение. — Она выразительно покачала головой. — А Закари просто другой. Странный, его сложно понять. Возле него всегда было много женщин. С ними он неизменно внимателен и галантен, и всё это без какой-либо эмоциональной привязки. Его любовь — его коллекция, а точнее, некоторые экспонаты. Но, возможно, с тобой всё по-другому? — предположила она. Габриэлла видела, что Вероника не хотела своими откровениями как-то обидеть её, просто хотела предостеречь.
— Я таких амбициозных задач перед собой не ставлю. Я не возлагаю на эти отношения никаких надежд, поэтому ничего в них не теряю, — честно, без какого-либо лукавства ответила Габриэлла.
— Ты умная женщина, но всё же женщина. Береги своё сердце, оно обычно не так рационально, как голова.
Глава 19
Габриэлла вернулась в квартиру Захарии, когда до начала аукциона оставалось чуть меньше полутора часов. После ланча она решила отправиться на прогулку по замёрзшему Лондону, полагая, что времени у неё предостаточно. Зиму она не любила, но обожала декабрь. Предрождественская суета, улицы светящиеся от многочисленных гирлянд, фонариков и разнообразных праздничных украшений. Магазины с яркими праздничными витринами и обещаниями грандиозных скидок. Всё вокруг пропитано волшебным и таинственным духом великого праздника. Габриэлла с радостью дышала морозным воздухом, пила горячий глинтвейн, гуляла по открывшемуся рынку с рождественскими товарами: маленькие ангелочки, нарядные еловые венки, стеклянные игрушки всех форм, видов и размеров… Но самыми впечатляющими были скульптурные композиции в виде Рождения Христа, Поклонения Волхвов, Непорочной девы с младенцем на руках — всё это создавало щемящую атмосферу сказочного таинства и единства.
А самое главное — люди! Прохожие улыбались друг другу, с готовностью отвечали на вопросы и помогали советом, покупали подарки для близких и радовались, как дети, внезапно посыпавшемуся снегу.
Заветный день календаря неумолимо приближался. Он двигался в унисон со знакомой с детства новогодней мелодией. Он звоном веселого колокольчика, на который так похож детский смех, заглядывал в каждый английский дом. Он снежным пушистым покрывалом опускался на плечи влюблённых и нежным касанием замирал на губах, окрыляя и даря счастье любящим сердцам. В Лондоне царил дух предвкушения чудес и волшебства, которые обязательно принесёт с собой Рождество.
Но так же, как и праздник, приближался день её отъезда. Ещё в Чикаго Габриэлла точно определила, сколько может провести времени в Англии. К Рождеству она планировала вернуться в Штаты, вне зависимости от того, удастся ли ей собрать материал для книги или нет. Жить в чужой стране, в чужом доме больше пары месяцев она позволить себе не могла: ни по морально-этическим соображениям, ни по сугубо деловым. Если за этот срок Захария не дал бы ей никакой информации для последующей печати, значит, он не дал бы её вообще. И оставаться дольше уже не было бы смысла. Правда, тогда она и представить не могла, куда заведёт её эта поездка, и в какую плоскость перейдут деловые отношения с мистером Денвером.