Читаем Сквозь тени прошлого полностью

Габриэлла не обладала ложной скромностью и прекрасно сознавала свою женскую привлекательность, но в сравнении с рафинированной красотой любовницы Захарии неизменно проигрывала. Только если ей было на это плевать, то Лауре, по-видимому, нет. Интересно, он долго убеждал её в том, что между ним и Габриэллой ничего нет? А может, он вообще не удосужился что-либо объяснять? Почему-то Захария показался человеком, который не очень любит выяснять отношения: женские истерики и приступы ревности явно не для него. Хотя что Габриэлла знала о нем? Ничего! Возможно, наоборот, это щекочет ему нервы и возбуждает притупившуюся страсть.

Габриэлла покрутилась перед зеркалом и скептически осмотрела свой наряд. Она и забыла, что мистер Денвер вчера пригласил, а точнее, приказал присоединиться к игре в теннис. А когда за завтраком он повторил это, она удивлённо хлопнула ресницами и выдавила из себя что-то про умение Захарии шутить, но, как оказалось, шутить он не очень любил. И теперь ей оставалось идти туда и под триумфальные аплодисменты Лауры опозориться перед всеми. Судя по заявлению Элизабет, в этой семье не играют в теннис разве что собаки да лошади.

Мятная майка на бретельках и лосины для фитнеса — всё, что хоть как-то могло подойти для данного спортивного мероприятия. Что поделать, кокетливая юбочка и подходящая футболка остались в спортивном магазине.

Сэнди решил быть спутником Габриэллы до конца и, как истинный джентльмен, ждал её у лестницы. А после проведенного вместе вечера она была абсолютно не против его общества. После того, как Захария показал ей свою коллекцию и они вернулись к гостям, он передал эстафету по развлечению Габриэллы Сэнди. Тот сначала пытался научить её основам игры в бридж, но, сочтя это занятием слишком скучным, они занялись опустошением винного погреба Эйджвотер-Холла. Они пили вино, разговаривали и умудрились немного повальсировать под песни какой-то английской группы, благо, места в голубой гостиной было достаточно.

— Габриэлла, я решил проводить тебя на теннисный корт, — улыбнувшись, произнес Сэнди. Все условности между ними давно были отброшены, и чопорное «мисс» больше не использовалось. «Почему же с его кузеном не может быть всё так же просто?» — вдруг подумалось ей. Хоть она сама тщательно поддерживала установившуюся между ней и Захарией дистанцию, порой Габриэлла чувствовала от этого огромную усталость. Тяжело постоянно быть начеку, готовясь достойно парировать едкий вопрос. Иногда появлялось желание просто улыбнуться мистеру Денверу и обратиться по имени.

Теннисный корт в Эйджвотер-Холле был пристроен к западному крылу дома и с фасадной стороны был незаметен. Слишком уж современный у него был вид: стекло, металл, обтекаемая куполообразная крыша, необычные геометрические решения для оконных форм. Да, такое сооружение не вписывалось в таинственную, суровую красоту поместья и могло смазать впечатление о старинном особняке.

— Будем играть в паре, — шепнул Габриэлле на ухо Сэнди, когда они вошли в помещение. — Положись на меня, я действительно хорошо играю. — Он подмигнул ей и направился в сторону мужчин, сильно лупивших мячом о стену. Габриэлла поморщилась, как от боли. Ей нужно срочно восстановить навыки игры, если она не хочет, чтобы её расстреляли, как эту стену. Ведь она неплохо играла в колледже, правда, ракетку после окончания учебы не держала в руках ни разу.

— Прекрасно выглядите, Габриэлла, хоть и не совсем традиционно, — обратился к ней Стивен.

— Подходящий наряд оставила дома, а вы вот, смотрю, всё с собой возите?! — Она осмотрела его с ног до головы. У него, впрочем, как и у остальных мужчин, был вполне ожидаемый вид: шорты, поло, кроссовки — всё сверкающе-белоснежное. Но признаться, посмотреть было на что: красивые, сильные мужчины играли в не менее красивую игру. Да, тестостерон в Эйджвотер-Холле был в достатке.

— Нравится? — заметив её оценивающий и заинтересованный взгляд, насмешливо спросил Стивен.

— Напрашиваетесь на комплимент? Вы ведь прекрасно знаете, что привлекательны.

— И для вас? — Габриэлла заметила, что его слова окрасились абсолютно другими красками. Этим вопросом он как бы намекал, что, если она увлеклась, господин адвокат в принципе не против её трахнуть.

— Когда мне было десять лет, в зоомагазине я увидела котёнка: белоснежного, зеленоглазого — прелесть! — начала Габриэлла. — Я умоляла родителей купить его, и они поддались на уговоры. И знаете, Стив, это было моё первое разочарование во внешности. Этот кот оказался очень вредным, без конца царапал мне ноги и постоянно ходил мимо лотка! Я терпела его, но не любила. — Габриэлла так и не смогла сдержать острого желания припечатать словом этого самоуверенного джентльмена и рассказала ему историю в своей излюбленной любезно-оскорбительной манере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену