Читаем Скорлупы. Кубики полностью

Сосед начинает хрустеть целлофановой обёрткой, чтобы вернуть скорлупе правильный трескающийся звук. Сафронов уже видел этого типа в гостинице, он жил в соседнем номере, и администраторша к нему обращалась “Яков Ильич”. А у того, кто наверху, фамилия Рузаров. Он доставал Сафронову билеты на обратную дорогу и был с бородой, которую теперь для маскировки сбрил.

Сафронов недоумевает, зачем эти трое преследуют его. Сафронову страшно. Он откусывает половину яйца, хочет глотнуть остывшего чаю, кружит рукой над стаканом и не понимает, как к нему подступиться. Сафронов смотрит на жёлтый глазок в яйце и вдруг начинает всё видеть жёлтым. Он моргает и трёт глаза, пока жёлтое не оседает песчаной мутью на зрительное дно.

Поезд останавливается на какой-то станции. Сафронов мельком замечает за окном две огромных ноги в развевающихся штанинах. У него даже перехватывает дыхание при виде этих исполинских штанин, но раньше изображение пульсирующим толчком смещается внутрь вагона и оказывается шторками на окне, которые отодвинул рукой Рузаров.

– Может, и мне пива купишь? – неожиданно просит Рузаров. Сафронов не собирался никуда выходить, но послушно поднимается. –  Возьми деньги, – Рузаров сыплет в протянутую ладонь Сафронова ёлочные иголки. Сафронов хочет сказать, что это не деньги, но стесняется и решает промолчать. Он идёт по коридору в тамбур, спускается на перрон.

Полустанок пахнет горькой паровозной гарью. Проводница тянет носом воздух, бормочет: “Атом запустили”, – и рисует в воздухе пальцами ядерный гриб. Контур вспыхивает белым пороховым облачком, оставляя запах подожжённой спички.

Неожиданно Сафронова хватают за рукав. Это всклокоченная некрасивая девушка. На загоревших плечах у неё похожие на пятна витилиго следы купальника. Она шепчет Сафронову:

– Вы просто не представляете, куда едете! – Лицо девушки сковано какой-то плачущей гримасой, напоминающей гипсовую маску.

– Он едет в стойло! – весело отвечает за Сафронова полный носатый мужчина в сером костюме и похлопывает Сафронова по спине: – Не пугайтесь. Уполномочен наблюдать за молодой матерью с тройной фамилией: Васнецова-Примак-Витлер!

– А почему Витлер? – спрашивает Сафронов, поражаясь несуразности вопроса.

– Витлер происходит от слова “глист”, – вмешивается старик в синей школьной форме и кедах. У него в руках картонная коробка, откуда раздаётся дружный птичий писк. –  Утята, – старик улыбается Сафронову, открывает коробку и достаёт чёрных утят, которые вперевалку бегут по перрону. Один утёнок падает набок, потому что он заводной, как с облегчением догадывается Сафронов. Жёлтая муть в глазах улеглась, мир постепенно принимает здоровые логичные формы. Ему даже кажется, что соседи по купе не Янкин, Яков и Рузаров, а действительно Валера, Николай, Сергей – или как они там себя назвали, – словом, обычные случайные люди, попутчики. Немного смущает стоящая на перроне босая деревенская девочка в платочке, платьице и с тонким пастушьим прутиком. Одна из торговок пивом предлагает пассажирам стеклянные шары-сувениры, в которых кружатся искусственные снежные хлопья, – нелепый товар. А ещё валяется отбитая мраморная головка то ли амура, то ли маленького Ленина. И утята чем дальше от Сафронова, тем больше смахивают на котят.

Мать с тройной фамилией крутит в руках стеклянный шар, лицо её точно размокает и пугающе меняется – это уже не девушка, а сосед Сафронова по купе Яков Ильич. Как только он замечает испуганный взгляд Сафронова, то мигом преображается. Словно бицепс, напрягается лоб, обретая выпуклость, глаза меняют форму с вытянутой на круглую, втягиваются щёки, надувается рот, и вот Яков Ильич снова девушка-мать с тройной фамилией. Но Сафронова не обмануть, он понимает, что женское лицо – лишь мимические усилия опасного соседа. Полный мужчина, уполномоченный наблюдать, тоже наверняка ряженый. Сафронов отчётливо видит, что у него парик: из-под светлых волос выбилась родная тёмная прядь, – и брови у него шевелятся, как у Рузарова с верхней полки.

– Ну-ка, подними, – неожиданно просит старик Сафронова и указывает на неподвижного заводного утёнка. Старик полон беспокойства. Он оглядывается по сторонам, усиленно подмигивает Сафронову. Тот наклоняется за утёнком. –  Что чувствуешь? – придушенно спрашивает старик.

– Стекло, – не верит ощущениям Сафронов, щупает утёнка, но кожей ощущает не мягкий, дрожащий на воздухе пух, а гладкую холодную поверхность, как если бы он взял в руки стеклянный пузырёк. – И как это понимать?

– Так и понимай. Видишь одно, а ощущаешь другое. – Старик оглядывается по сторонам. – Как же тебя угораздило? Спал, что ли? – сочувственно спрашивает он.

– Задремал на полчасика, – говорит Сафронов. – Что тут такого?

– Задремал он! – кипятится старик. – Вот глаза и украли!

– Почему это украли, когда вот они! – Сафронов подносит руки к лицу и щупает глаза под веками. – Я же всё вижу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Читальня Михаила Елизарова

Скорлупы. Кубики
Скорлупы. Кубики

Михаил Елизаров – прозаик, музыкант, автор романов "Земля" (премия "Национальный бестселлер"), "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики", сборников "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС"), "Бураттини"."Скорлу́пы. Всё ж не рассказы, а, скорее, литературные «вещи», нарочито выпячивающие следы своей «сделанности». Проще говоря, это четыре различных механизма сборки текста: от максимально традиционного, претендующего на автобиографичность, до «экспериментального» – разумеется, в понимании автора. Сто лет назад формалисты изучали так называемый приём, как самодостаточную сущность текста. Перед читателем четыре различный приёма, четыре формы. Четыре сущности. Четыре скорлупы.Кубики – это серые панельки, где живут по колдовским понятиям и милицейским протоколам.Кубики – не Место Обитания, а Язык и Мышление.Кубики – это жестокие и нежные сны, записанные в тетради в клетку" (Михаил Елизаров).

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги