' Tis no swan that you set free, | Ты не лебедь ведь избавил, |
But a maiden charmed, you see; | Девицу в живых оставил; |
' Twas a wizard, not a kite, | Ты не коршуна убил, |
That you slew, O noble knight; | Чародея подстрелил. |
I shall ne'er forget your deed- | Ввек тебя я не забуду: |
I'll be with you in your need. | Ты найдешь меня повсюду, |
Now go back and take your rest- | А теперь ты воротись, |
All will turn out for the best." | Не горюй и спать ложись". |
Then the swan-bird flew from view | Улетела лебедь-птица, |
While, perforce, the luckless two, | А царевич и царица, |
Famished, laid them down to sleep, | Целый день проведши так, |
Praying God their souls to keep. | Лечь решились на тощак. |
Driving slumber from his eyes | Вот открыл царевич очи; |
As the sun rose in the skies, | Отрясая грезы ночи |
Our tsarevich, much amazed, | И дивясь, перед собой |
At a spacious city gazed, | Видит город он большой, |
Girdled by a wide and tall, | Стены с частыми зубцами, |
Strong-embattled snow-white wall. | И за белыми стенами |
Churches golden-domed stood there, | Блещут маковки церквей |
Holy cloisters, mansions fair. | И святых монастырей. |
"Mother mine, awaken!" cried he- | Он скорей царицу будит; |
"Oh!" she gasped; he said: | Та как ахнет!.. |
"I see | "То ли будет? - |
Things have only just begun- | Говорит он, - вижу я: |
My white swan is having tun," | Лебедь тешится моя". |
Citywards their steps they bent, | Мать и сын идут ко граду. |
Through the city gates they went. | Лишь ступили за ограду, |
Belfries thundered overhead | Оглушительный трезвон |
Loud enough to wake the dead. | Поднялся со всех сторон: |
Round them poured a mighty throng, | К ним народ навстречу валит, |
Choir boys praised the Lord in song; | Хор церковный бога хвалит; |
Nobles, splendidly arrayed, | В колымагах золотых |
Came in coaches, gold inlaid. | Пышный двор встречает их; |
All the people cheered them madly, | Все их громко величают |
As their prince acclaimed him gladly, | И царевича венчают |