Читаем Сказка о царе Салтане полностью

' Tis no swan that you set free,Ты не лебедь ведь избавил,
But a maiden charmed, you see;Девицу в живых оставил;
' Twas a wizard, not a kite,Ты не коршуна убил,
That you slew, O noble knight;Чародея подстрелил.
I shall ne'er forget your deed-Ввек тебя я не забуду:
I'll be with you in your need.Ты найдешь меня повсюду,
Now go back and take your rest-А теперь ты воротись,
All will turn out for the best."Не горюй и спать ложись".
Then the swan-bird flew from viewУлетела лебедь-птица,
While, perforce, the luckless two,А царевич и царица,
Famished, laid them down to sleep,Целый день проведши так,
Praying God their souls to keep.Лечь решились на тощак.
Driving slumber from his eyesВот открыл царевич очи;
As the sun rose in the skies,Отрясая грезы ночи
Our tsarevich, much amazed,И дивясь, перед собой
At a spacious city gazed,Видит город он большой,
Girdled by a wide and tall,Стены с частыми зубцами,
Strong-embattled snow-white wall.И за белыми стенами
Churches golden-domed stood there,Блещут маковки церквей
Holy cloisters, mansions fair.И святых монастырей.
"Mother mine, awaken!" cried he-Он скорей царицу будит;
"Oh!" she gasped; he said:Та как ахнет!..
"I see"То ли будет? -
Things have only just begun-Говорит он, - вижу я:
My white swan is having tun,"Лебедь тешится моя".
Citywards their steps they bent,Мать и сын идут ко граду.
Through the city gates they went.Лишь ступили за ограду,
Belfries thundered overheadОглушительный трезвон
Loud enough to wake the dead.Поднялся со всех сторон:
Round them poured a mighty throng,К ним народ навстречу валит,
Choir boys praised the Lord in song;Хор церковный бога хвалит;
Nobles, splendidly arrayed,В колымагах золотых
Came in coaches, gold inlaid.Пышный двор встречает их;
All the people cheered them madly,Все их громко величают
As their prince acclaimed him gladly,И царевича венчают
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки