Читаем Сирано де Бержерак полностью

Ему ответом – я секрет свой выдам —

Была улыбка лучшая моя,

И тотчас дальше проезжала я…

Карбон.

Улыбкой милою и нежностью румянца,

Как лучшим паспортом, всегда возьмешь испанца.

Но все же, верно, спрашивали вас

О цели путешествия?

Роксана.

Не раз,

Я отвечала им: «Я еду к другу сердца».

Им это слово много говорит!

Идальго тотчас же менял свой строгий вид,

Моей кареты затворялась дверца;

Передо мной почтительно склонен,

Приказывал он жестом грациозным

Опять подняться вверх мушкетам грозным,

И, низкий мне отвесивши поклон,

Он прибавлял: «Дорога вам открыта.

Счастливый путь! Ступайте, сеньорита».

Кристиан.

Но почему ж ты говорила, что…

Роксана(перебивая его).

Что еду на свиданье с другом?

О, если б я сказала, что с супругом.

Меня б не пропустил никто!

Кристиан.

Но…

Роксана.

Что ж вы все глядите так уныло?

Де Гиш.

Должны обратно вы уехать.

Роксана.

Это мило!

Чуть я приехала, вы гоните меня?

Сирано.

Да, да!

Ле Бре.

Немедленно!

Кристиан.

Тебе уехать надо.

Роксана.

Я вижу, вы мне очень рады!

Кристиан.

Тебя спасаем мы, из лагеря гоня.

(С запинкою.)

Пойми…

Сирано(так же).

Здесь через час…

Де Гиш.

А может быть, скорее…

Карбон.

Поверьте, лучше вам…

Сирано.

Здесь близко батареи…

Роксана.

Здесь будет битва. Да! Но я останусь тут.

Все.

Нет, нет!

Роксана.

Ты мой супруг!

(Бросается в объятия Кристиана.)

Пусть вместе нас убьют.

Я не уйду от Кристиана!

Кристиан.

Я ваших глаз не узнаю, Роксана!

Роксана.

Я все тебе скажу; поймешь ты – отчего.

Де Гиш(в отчаянии).

Но здесь – опасный пункт!

Роксана.

Вот как? Опасный?

Сирано.

О да, кузина, этот пункт – ужасный,

И доказательство, что нам он дал его.

Роксана.

Ага! Хотели вы, чтоб стала я вдовою?

Де Гиш.

Клянусь вам…

Роксана.

Я ручаюсь головою,

Что это было так! Но все равно:

Я никогда еще не видела сраженья.

Как будет весело! Не правда ль, Сирано?

Сирано.

Но… но…

Роксана.

Оставьте возраженья:

Я не была еще в пороховом дыму!

Пришелся лагерь ваш по сердцу моему,

И я останусь здесь

(Кристиану), с тобой!

Кристиан.

Моя богиня!

Сирано.

Так из причудницы вдруг стала героиня?

Роксана.

Мосье де Бержерак! Мы из одной семьи.

Первый гвардеец.

О, мы вас защитим!

Второй гвардеец.

Чего бояться с нами?

Роксана(с возрастающим увлечением).

Я верю вам, друзья мои.

Третий гвардеец(восторженно).

Как в лагере запахло вдруг духами!

Роксана.

А мой костюм как раз к сраженью подойдет!

(Глядя на де Гиша.)

Но не пора ли графу нас оставить?

Уж близок час, опасность всех нас ждет;

Его не может это позабавить.

Де Гиш.

Ваш незаслуженный намек,

Поверьте, слишком уж жесток,

И принимать его я не хочу серьезно.

Я пушки осмотрю и возвращусь сюда.

Сударыня! Пока еще не поздно,

Перемените вы решенье…

Роксана.

Никогда!

Де Гиш уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же, без Де Гиша.

Кристиан(умоляюще).

Роксана!…

Роксана.

Все еще меня ты гонишь? Мило!

Кристиан.

О, сжалься над моей мольбой!…

Опасность…

Роксана.

Я хочу делить ее с тобой.

Первый гвардеец(другрму).

Она останется!

Все(суетясь, сталкиваясь друг с другом, хватаясь за

разные предметы).

Скорее щетки! – Мыло!… —

Где гребень?… – Зеркало?… – Дай мне иглу сюда,

Я разорвал свой плащ!… – Да где ж у нас вода? —

Манжеты!… – Вот щипцы!… – Эй, одолжи мне бритву!

Роксана(к Сирано, который ее умоляет).

Но я сказала вам: хочу я видеть битву!

Карбон(после того, как и он, подобно другим, отряхнул пыль,

подтянулся, почистил шляпу, расправил перо и выпустил

манжеты, приближается к Роксане и говорит церемонно).

Сударыня! Вас привела сюда

Для нас счастливая звезда:

Вот этим господам честь выпала на долю

Здесь, на глазах у вас,

Быть может, умереть сейчас;

И потому себе позволю

Представить вам хоть нескольких из них,

И это будет им великая награда.

Вы разрешаете?

Роксана(кланяясь).

Я очень, очень рада.

(Ждет, стоя под руку с Кристианом.)

Заранее люблю товарищей твоих.

Карбон(представляя).

Старейшего назвать вам надо:

Барон д'Антиниак Жюзе.

Первый гвардеец(кланяясь).

Весьма польщен.

Карбон(продолжая).

Барон де Кастерак де Каюзак. – Барон

Де Пейреску де Уолиньяк. – Барон

Мальгур д'Эскарабьо Леба де Салешон.

Роксана.

Но сколько же у вас имен?

(Смеется.)

Первый гвардеец.

О, сколько вам угодно!

И каждое, поверьте, благородно.

Карбон(Роксане).

Позвольте попросить еще вас об одном —

Разжать ту ручку, что у вас с платком…

Роксана(удивлена).

Зачем? Извольте.

(Разжимает пальцы, платок падает, все бросаются

его поднимать.)

Карбон(поднимая).

А, нет, друзья, позвольте!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы