Все то, что в сердце чувствую печальном!
Сирано.
Я знал, что этот день нам принесет конец,
И приготовил к ней письмо.
Кристиан.
О мой творец!
Оно готово!
Сирано.
Да. В нем все твои мученья
Я живо высказал.
Кристиан.
Дай мне его сюда.
Сирано.
Прочесть ты хочешь?
Кристиан
Без сомненья.
Что это? Будто капнула вода?
Сирано
Быть может, капнул я водой неосторожно…
Кристиан.
Здесь капнула слеза.
Сирано.
Слеза? Весьма возможно.
Чужою горестью я сам себя увлек, —
Недаром я рожден поэтом.
Не мог спокойно я писать подобных строк,
Такая грусть в посланье этом!
Над ним невольно плакал я.
Кристиан.
Ты плакал?
Сирано.
Да… Признаюсь, не тая,
Не мог я удержать волненья.
Вот видишь… Смерть мне не страшна:
В ней – весь покой отдохновенья.
Приятна будет мне она.
Но мысль, что никогда, быть может,
Я…
Кристиан смотрит на него. Сирано поправляется.
Мы…
Ты не вернешься к ней —
Вот что мне больно сердце гложет.
Кристиан
Отдай же мне письмо скорей!
Вдали, в лагере, шум.
Голос часового. Эй, кто идет?
Выстрелы. Шум голосов, звон бубенчиков.
Карбон.
Что там еще?
Часовой
Карета!
Все бросаются, чтобы посмотреть.
Что? – В лагере? – Откуда новость эта?
– Въезжает в лагерь? – О! – Со стороны врага?
– Стреляйте в них, когда им жизнь не дорога!
Что может быть? – Вот уж была охота!
– Ишь, как летят! – Дрожит земля!
– Постойте! – Кучер крикнул что-то!
– Что крикнул кучер? – «Поезд короля!»
Де Гиш.
Что? Поезд короля?
Все выстраиваются.
Карбон.
Снимайте шляпы ниже!
Де Гиш.
Что значит это? Ведь король еще в Париже!
Ужели он?… Сюда?… Особою своей?…
Его величество приветствуйте скорей!
Карета, покрытая грязью и пылью, быстро въезжает и останавливается.
Занавески ее опущены. Сзади два лакея.
Карбон
Равняйся! Бейте в барабаны!
Бьют барабаны; все гвардейцы сняли шляпы и стоят, низко
склонившись.
Де Гиш.
Спустить подножку, вы!
Два человека бросаются к карете. Ее дверца распахивается.
Роксана
Привет вам, господа!
Услышав женский голос, все мгновенно поднимают низко склоненные головы. Всеобщее изумление.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Роксана.
Де Гиш.
Как! Это вы?
Роксана
Да, да!
Не ожидали вы Роксаны?
Де Гиш.
Да, но король… король…
Роксана.
Да, истинный король,
Которому служу покорною рабою, —
Любовь!
Кристиан
Тебя ль я вижу пред собою?
Сирано.
О боже мой! Роксана!
Кристиан.
Но позволь
Спросить тебя…
Роксана.
Да погоди немного,
Я все скажу тебе.
Кристиан.
Роксана, ради бога!
Не побоялась ты врага!
Роксана.
Осада ваша чересчур долга,
И мне в Париже было слишком скучно.
Теперь с тобой я буду неразлучно.
Де Гиш.
Но здесь нельзя остаться вам!
Роксана
Да, нечего сказать! Вы очень милы!
Сирано
Как музыке, внемлю ее словам,
Но на нее взглянуть нет силы.
Роксана.
Теперь я остаюсь с тобою, Кристиан!
Не можете ль вы мне придвинуть барабан?
К ней подвигают барабан, она садится.
Благодарю вас, мне теперь отлично!
Я ехала сюда ужасно романтично,
Под целым градом пуль.
В меня стреляли!
Да! Один патруль.
Вы смотрите на эту
Ужасную карету?
Не правда ли, она напоминает ту,
В которой Золушка когда-то разъезжала?
Когда по окончаньи бала
Все погружалось в темноту,
То дыней делалась она – подарок феи, —
И превращались в серых крыс лакеи.
Но я не думала, что так далек Аррас!
Супруг мой, здравствуйте!
Но что это у вас
Такие грустные, измученные лица?…
Кузен!
Сирано
Привет мой вам, души моей царица!
Но как могли вы…
Роксана.
Армию найти?
А вот: я ехала, пока мне на пути
Не встретились картины разрушенья.
Какие ужасы! Повсюду стон, смятенье!
Нет, если вашему так служат королю,
То, право, мой – добрей!
Как я тебя люблю!
Сирано.
Не ожидал я выходки подобной!
Но где ж вам удалось, однако, проскользнуть?
Роксана.
Как где? Есть лишь один возможный путь.
Испанским лагерем.
Первый гвардеец
На что они способны!
Де Гиш.
Но как вам удалось проехать через строй?
Ле Бре.
Непостижимо! Вы – герой!
Кристиан.
Нет, это слишком безрассудно!
Роксана.
Поверьте, вовсе не было так трудно:
Велела вскачь пустить я лошадей,
Когда ж к карете подходил моей
Какой-нибудь идальго с важным видом,