Читаем Сирано де Бержерак полностью

Де Гиш хочет войти в дом, но в это мгновение Сирано прыгает с балкона, держась за ветку, и опускается как раз между входной дверью и де Гишем. Делая вид, что он грохнулся вниз с огромной высоты, растягивается на земле, как будто оглушенный.

Де Гиш.

А? Что?

(Когда он поднимает глаза, ветка уже распрямилась, и он

видит вверху только небо; ничего не понимая, он нагибается

к Сирано.)

Откуда же упали вы?

Сирано

(присев на земле, изменив голос).

С луны.

Де Гиш.

С луны?

Сирано(словно во сне).

Который час? Вы мне сказать должны:

Который час теперь?

Де Гиш.

Что там еще за сказки?

Не сумасшедший ли?…

Сирано.

Прошу, скажите мне,

В какой я нахожусь стране?

Который час теперь? Какое время года?

И день какой?

Де Гиш.

Но вы…

Сирано.

Дела такого рода,

Что… Пусть вопросы вам не кажутся странны:

Как бомба, только что свалился я с луны.

Де Гиш(отступая).

Но, сударь!…

Сирано(вставая, громовым голосом).

Да! С луны!…

Де Гиш(отступая).

Я верю, верю, верю!…

(В сторону.)

Вот попадись такому зверю:

Безумный, верно, он.

Сирано.

Сто лет тому назад, —

А может быть, одно мгновенье, —

Я на луну попал.

Де Гиш.

Вот как? Я очень рад.

Сирано.

Но сколько времени взяло мое паденье?

Скажите мне, который год и час?

Недавно мне служил, я уверяю вас,

Приютом этот шар шафранового цвета.

Де Гиш(пожимая плечами).

Позвольте мне пройти.

Сирано(загораживая ему дорогу).

В какой я части света?

Скажите откровенно мне,

Где я?

Де Гиш.

Но, черт возьми…

Сирано.

Опять ли на луне

Иль на другой какой-нибудь планете?

Де Гиш.

Позвольте мне пройти.

Сирано.

Да ни за что на свете,

Пока секрет не будет мне открыт:

Куда упал я, как аэролит?

Де Гиш.

Но, сударь, наконец…

Сирано(с криком ужаса, заставляющим отступить де Гиша).

Ах! Ах! Великий боже!

Я вижу с ужасом по вашей черной коже,

Что в дикую страну, должно быть, я попал!…

Де Гиш(поднося руку к лицу).

Как – черной?

Сирано(с неописуемым страхом).

Боже мой! Но вы не каннибал?

Де Гиш(почувствовав под рукой маску).

Да это маска!

Сирано(успокаиваясь).

Маска! Вот поди же!

Так я в Венеции иль в Генуе?

Де Гиш.

Нет, ближе;

Но все-таки пройти позвольте мне скорей.

Меня ждет дама, и спешу я к ней.

Сирано(совсем успокоившись).

Вас дама ждет? О, значит, я в Париже!

Де Гиш.(смеясь невольно).

Какой чудак!

Сирано.

Как? Вы смеетесь?

Де Гиш.

Да.

Но дайте мне пройти.

Сирано(радостно).

Так я попал сюда!

(Весело смеясь, отряхиваясь, раскланиваясь.)

Париж! Мой край родной! Я счастлив несказанно.

Простите мне мой вид: совсем неважен он,

Но путешествовать пришлось мне очень странно;

Я весь еще эфиром запылен,

Глаза засыпаны ужасно пылью звездной!

Вот, на моем плаще – кометы волосок!…

(Сдувает что-то с плаща.)

Де Гиш(вне себя).

Но, сударь!…

Сирано(смотря на небо).

Я летел вот этой синей бездной.

Ах, как теперь я от нее далек!

(В ту минуту, когда де Гиш хочет пройти в дом, он

протягивает между ним и дверью ногу, как бы для

того, чтобы что-то показать.)

Со мною было там немало приключений:

Смотрите, вот Большой Медведицы укус.

А вот разорвано! Ну да, хоть я не трус,

Скорей любитель сильных ощущений, —

Но это я от Льва спасался, признаюсь,

Да на Весы нечаянно наткнулся.

Их пьедестал немного пошатнулся,

И вот – игла их посреди небес

Показывает мой, по счастью, легкий вес.

Де Гиш.

Я вас прошу меня оставить!

Сирано(не давая ему пройти, берет его за пуговицу).

Вы можете себе представить,

Пил молоко я с Млечного Пути!

Де Гиш.

Но, черт возьми, позвольте мне пройти!

Сирано(скрестив руки на груди).

Чего не видел я там, в этом дивном мире!

Успел павану я сыграть вон там на Лире,

Полюбоваться сытеньким Тельцом

(конфиденциальна),

Дуэль затеял со Стрельцом…

(Смеясь.)

И знаете, что я увидел по дороге?

Как на ночь Сириус напяливал колпак!

Де Гиш.(в сторону).

Он сумасшедший! Он маньяк!

Невольно я в тревоге…

Сирано(гордо).

А впрочем, обо всем, что видел я, потом

Хочу я написать огромный том;

И вместо звездочек над каждою главою

Поставлю звезды те, что захватил с собою.

Де Гиш.

В конце концов…

Сирано.

Да, да, я вижу вас насквозь.

Хотели б вы, чтоб мне пришлось

Вам рассказать подробно по порядку,

Как сделана луна, кто обитает там,

В ее округлости… Что ж, выну я тетрадку

И все, что записал, я прочитаю вам.

Де Гиш(кричит).

Да нет! Желаю я…

Сирано.

Ах, понял! Вам угодно

Знать, как попал я на луну?

О сударь мой, вполне свободно.

Я по порядку вам рассказывать начну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы