Читаем Синие дожди полностью

Круглый столик и скамеечка возле фермы. На заднем плане — березовая роща и зелень поднявшихся яровых. Д е в у ш к и - д о я р к и  выносят бидоны с молоком. Входят  С и д о р  Ф о м и ч  и  Г р и г о р и й.

С и д о р  Ф о м и ч (утирая платком голову). Не устал?

Г р и г о р и й. Пока нет.

С и д о р  Ф о м и ч. Вот это и есть наша ферма.

Г р и г о р и й. Здравствуйте, девушки!

Г о л о с а. Доброе утро!

— Здравствуйте, Сидор Фомич!

С и д о р  Ф о м и ч (помахал приветливо девушкам рукой). Любо-дорого смотреть, как работают. Молодцы! У нас в селе народ вообще трудолюбивый. Хватаются за дело, скажем, как Капитоныч за рыбный пирог.

Г р и г о р и й (смеется). Ваш бухгалтер рыбак?

С и д о р  Ф о м и ч. Рыбак. Комаров кормит да переводит табак! Привезет вот таких пескариков, начнешь срамить, так он одно: «Маленькая рыбка лучше большого таракана!» Тьфу! Честнейший человек, но близорук. Близорук и преступно осторожен! У меня с ним из-за каждого рубля битвы!.. Татьяна! Где Татьяна?

Из фермы выходит  Т а т ь я н а.

Т а т ь я н а. Меня, Сидор Фомич?

С и д о р  Ф о м и ч. Угостила бы гостя парным молочком. Солнце-то как печет. Вот бы на сенокос такую погодку загадать!

Г р и г о р и й. Здравствуйте, Таня.

Т а т ь я н а. Доброе утро. (Выносит две кружки.) Пожалуйста. (Дусе.) Фрося еще не приехала?

Д у с я. Нет.

Т а т ь я н а. Опять у нее что-то стряслось.

Г р и г о р и й (возвращает кружку). Вкусное. Спасибо.

С и д о р  Ф о м и ч. Жирность-то какова! Опять же заслуга Татьяны. Когда деньги в колхозе появились, я хотел всех коров заменить привозной породой. А она — стоп! У местных коров жирность выше. Попробуем раздаивать, будем свою породу выводить! Татьяна, а ты почему до сих пор не замужем?

Т а т ь я н а. Сидор Фомич, если вы пришли сюда по делу, так о деле и говорите!

С и д о р  Ф о м и ч. А это разве не дело?

Татьяна повернулась и отошла от них.

Обидчива…

Г р и г о р и й. Но почему же у вас с кормами плохо? Земли в хозяйстве много, места пойменные.

С и д о р  Ф о м и ч. Луга все кустарником, кочками забиты.

Г р и г о р и й. Так надо расчищать.

С и д о р  Ф о м и ч. Вот и возьмись за это дело. Да тебе, парень, цены не будет, если ты нам в этом поможешь!

Т а т ь я н а. Дуся, бидоны все погружены?

Д у с я. Все.

Т а т ь я н а. Скажи шоферу, чтобы ехал. Нечего молоко на солнце квасить.

Д у с я. Костя, трогай!

Шум отъезжающей машины. Идут  д е в у ш к и  с ведрами, несут воду на ферму.

Г р и г о р и й. А это что? У вас же автопоилки.

Т а т ь я н а. Насос барахлит.

Г р и г о р и й. Где он?

Т а т ь я н а. Потом как-нибудь. Запачкаетесь.

Г р и г о р и й. Идемте.

Т а т ь я н а. Вот сюда.

С и д о р  Ф о м и ч (задерживая Татьяну в дверях). Ну?.. Парень-то что надо, а?

Уходят. Появляется  Ф р о с я.

Ф р о с я (напевает).

Меня хаяли-расхаяли,Промыли без воды.А кому же я, девчоночка,Наделала беды?        Не судите меня, люди,        Я не подсудимая.        У меня на это есть        Маменька родимая.

О-ой… Как спать-то хочется!.. (Завалилась на солому.)

Прихлебался хрен с капустой,Похлебать бы щей мясных.Пригляделась к здешним парням,Поглядеть бы на чужих.

Входит  З о й к а. Она тащит флягу. Села на нее.

З о й к а. Таня!.. Татьяна Ивановна! Где вы? (Поет, дурачась.)

Я работаю завфермой,Звать меня Татьяною.Стану всех кормить досытаМаслом и сметаною.Будем летом без закускиВозле каждого ларькаПить, товарищи, по-русскиПо пол-литра молока!

Таня! Дуся!.. Куда они все запропастились?

Д у с я (из окна). Чего раскричалась?

З о й к а. Где вы все? Я пришла за обратом для цыплят!

Возвращаются  С и д о р  Ф о м и ч  и  Г р и г о р и й.

С и д о р  Ф о м и ч. Должность я тебе такую определю — заместитель председателя по технической части. Ничего? Даю все карты в руки. Механизируй тяжелые работы! На нынешнем этапе без машин никак нельзя.

Г р и г о р и й. Нельзя?.. Эх, Сидор Фомич! Нравитесь вы мне. Хозяйственный вы человек. А вот машины у вас под небом стоят.

С и д о р  Ф о м и ч. А куда мне их?

Г р и г о р и й. Надо машинный парк строить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги