Читаем Синева полностью

Ничего не ответив, Магнус пошел к палатке, а я поспешила следом.

Заморосил дождик.

– Ты есть хочешь? – спросила я.

Он пожал плечами.

Взяв горелку и котелок, я вынесла их наружу и внезапно почувствовала, как я замерзла. Когда я наливала в горелку спирт, руки дрожали. Спирта в бутылке осталось меньше половины, значит, придется завтра еще где-то раздобыть.

Я достала банку с мясным рагу и принялась разогревать ее на горелке. Вообще-то еду из банок я не любила – все консервы обладают особым привкусом, свойственным консервам, и теперь пар, поднимающийся от кашицеобразной массы, проникал в нос. От такого питания тошнота усилилась, да и для ребенка оно едва ли полезно.

Магнус сидел у входа в палатку. Палатка за ним слегка перекосилась, брезент с одной стороны провисал. А Магнус сидел, обмякнув, словно мешок, и не обращая внимания на то, что алюминиевые миски, из которых мы собирались есть, валялись грязные.

– Ты не помоешь? – Я бросила ему миски.

– Кричать совсем необязательно.

– Так помоешь или как?

– Сигне, ты же понимаешь, что рано или поздно нам придется отсюда уйти.

Я молча помешивала в кастрюле, рагу уже начало приставать к дну, тонкая алюминиевая кастрюля никуда не годилась.

– Давай просто уедем? – предложил он. – Сейчас.

– Еда готова. Помой миски, – сказала я.

– Сигне?

– Быстрей, а то пригорит.

– Хотя бы съезди и поговори с Ирис, – не унимался Магнус.

– Что-о?

Снова по имени. Ирис.

– Она очень переживает, Сигне.

– Ты что, разговаривал с ней?

– Прошу тебя… Можно ведь просто побеседовать?

Просто побеседовать?

– Нет, – отрезала я.

– Я был там вчера, – сказал он.

– И когда же?

– Вечером.

А ведь я и не заметила его отсутствия.

– Она очень переживает, что ты… вы… принимаете это так близко к сердцу.

– А как иначе это принимать?

– Она по-прежнему твоя мать.

– А ты не близко к сердцу это принимаешь? Речь о твоей семье. Твоей долине.

– Человек и дело – вещи разные.

Я не удержалась от смеха, короткого, похожего на кашель.

– С чего ты взял, что я соглашусь, – не понимаю. Если не принимать близко к сердцу, то как вообще?

– Те, кто приехал из Осло, из Бергена, – он кивнул в сторону нашего общего костра, – они, возможно, понимают. Они воспринимают все иначе.

– Нет, – сказала я, – как раз ты ничего не понял. Они воспринимают все так же, это их водопад, их озеро, их долина, хотя они и неместные.

Он немного помолчал, будто понурившись, а потом протянул ко мне руки и слабо улыбнулся.

– Я иногда не понимаю, как у тебя сил хватает, Сигне.

– Сил хватает? А у меня есть выбор?

Настал вечер, и я, как обычно, забралась в спальный мешок, однако сон не приходил, я промокла и озябла, и, как бы я ни затягивала спальник, согреться не получалось, а забираться в палатку, стоявшую совсем рядом, я себе запретила. Во рту еще оставался горелый вкус консервированного рагу и спирта, вкус спирта, его запах мне ужасно досаждали, а еще непрекращающийся дождь и сырость, которая проникала всюду, вот только с Магнусом – а он спал, отвернувшись в другую сторону, – поделиться было нельзя, потому что это означало признать его правоту.

<p>Давид</p>

– Мы подкармливаем дерево, – сказала Лу.

В сарае мы нашли наждачную бумагу, масло и кисти. И теперь покрывали потрескавшиеся скамейки маслом, а дерево с жадностью его впитывало. Как сухая земля впитывает воду. От масла древесина менялась. Делалась мягче. Цвет ее становился теплее.

Нас было трое. И яхта. Я так и не выяснил, куда подевался Красный Крест. И теперь мне хотелось просто остановить время.

Мы порылись в шкафчиках – нашли книги, несколько банок с едой и постельное белье.

Маргерита притащила в рубку стопку подушек. Пахло от них сыростью.

– На солнце просушатся, – сказала она и оставила подушки на улице.

Пока мы работали, я думал о Маргерите. О том, как ее губы касаются моих.

Меня все время тянуло коснуться ее. Обнять за талию, зарыться лицом ей в волосы.

Но рядом была Лу. Звонкоголосая, с быстрыми глазами, которые подмечали все вокруг. А может, ничего не подмечали. Точно я не знал.

И я не хотел, чтобы Лу уходила. Мне нравилось видеть их с Маргеритой рядом. Нравилось слушать их болтовню. Их смех.

Прошло три дня.

Мы с Маргеритой не разговаривали ни о вчерашнем дне, ни о грядущем, ни о засухе, ни о том, давно ли последний раз шел дождь. Ни о времени.

Темой наших разговоров были съеденная еда, выпитая вода, солнце на небе, деревья вдоль дороги. И яхта.

Каждый раз, когда разговор заходил еще о чем-то, я старательно менял тему. Маргерита поступала так же. И тут нам своей болтовней и смехом даже Лу помогала.

Она много говорила о Франсисе. По ее словам, они придумали игру и постоянно в нее играют. Но в чем суть этой игры, я не спрашивал.

Прошло три дня, наступил день четвертый.

Лу вдруг отказалась идти на яхту. Заявила, что весь день будет играть с Франсисом. Якобы они договорились.

Я согласился. С несвойственной мне легкостью. Так как знал, что это означает. Мы останемся наедине. Мы с Маргеритой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Климатический квартет

История пчел
История пчел

Роман норвежки Майи Лунде — антиутопия, скрещенная с семейной сагой.1852-й год, Англия. Любитель-естествоиспытатель Уильям Сэведж, отягощенный большой семьей и денежными затруднениями, впадает в депрессию, потому что отказался от мечты своей юности — занятий наукой. Вынырнув из душевной трясины, он решает изобрести новый улей, который прославит его имя и даст достаток его семье. 2007-й год, Америка. Потомственный пасечник Джордж Сэведж мечтает, что его дело продолжит сын, но у того другие планы. В конфликт сына и отца неожиданно вмешивается совсем иная трагедия, куда большего масштаба, чем семейный раздор. 2098-й, Китай. Тао опыляет фруктовые деревья. Пчелы давно исчезли с лица планеты, как и прочие насекомые. Землю накрыл голод. Роль опылителей исполняют бесчисленные тысячи людей, заменившие пчел. Предсказуемую жизнь Тао и ее семьи взрывает несчастье, за которым стоит какая-то тайна. «История пчел» — роман о необратимых изменениях, что человек вносит в окружающий мир. Но не менее важная тема — отношения родителей и детей, связь людей на микроуровне. Что движет человеком в его стремлении изменить мир? Ответ прост: забота о детях. Мы подобны пчелам, что собирают пыльцу исключительно для потомства. Вот только люди, в отличие от пчел, разобщены и не могут ограничивать себя. И возможно, однажды наши стремления к лучшему окажутся фатальными. Роман Майи Лунде о месте человека в мироздании и хрупкости баланса нашей цивилизации — одна из самых ярких книг в норвежской литературе, собравшая множество премий.

Майя Лунде

Современная русская и зарубежная проза
Синева
Синева

Роман номинирован на The Norwegian Bookseller's Prize. Права проданы в 20 стран. 2017 год. Норвегия. Сигне всю жизнь яростно боролась против уничтожения живой природы. Она много путешествовала по миру, участвуя в экологических акциях. У нее нет семьи и дома, но есть старый друг и верный соратник: яхта «Синева», на которой она уже много лет бороздит морские просторы. Сейчас Сигне почти семьдесят, и она возвращается в деревню, где прошло ее детство. Здесь Сигне берет на борт «Синевы» странный груз и пускается в новое путешествие – на этот раз во Францию, на встречу с человеком который когда-то давно изменил ее жизнь, а теперь совершил страшное преступление2041 год. Франция. Давид пытается сбежать из обезвоженной, страдающей от засухи и пожаров страны. Еще недавно у него были дом, жена и двое детей. Сейчас он остался один с маленькой дочкой Лу в лагере для беженцев, и впереди их ждет неизвестность. С каждым днем обстановка в лагере становится все напряженней, вода исчезает, а от жены и сына нет вестей. Однажды Давид и Лу находят старую яхту в саду заброшенного дома. Яхта становится для них надеждой, спасительным посланием от старшего поколения. Но ведь это поколение и отняло у них будущее…

Майя Лунде

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги