Читаем Silva rerum II полностью

Jis tatai suvokė tik tą akimirką, lig tol jam nė karto nebuvo dingtelėję į galvą, nors, kai geriau pagalvoja, nekentė Uršulės ir Kazimiero Norvaišų nuo pat pradžių, nuo pat tada, vos tik pirmąkart juos išvydo — nekentė už tai, kad gyveno gražiai, kad buvo dailiai išauklėti, buvo mylimi savo velionių tėvų, nekentėjų dėl to, kad šieji, atrodė, viso šito nevertino; nekentė, bet norėjo būti į juos panašus; nekentė Uršulės jos geisdamas, norėjo paženklinti ją savo aistra it gėdos įdagu ir neapykanta rakino jo lūpas, kai pratylėjo, kas sviedė akmenį į Kazimierą; nekentė, bet tuo pat metu ir mylėjo ar tiesiog savo neapykantą painiojo su meile; o dabar štai suprato — jis niekad nebuvo jiems lygus, jis tebuvo jų ištikimas sarginis šuo, baldas, tvorelė pasilypėti į balną; o varge, kokio jo būta paiko! Šitai jis ir išdėjo, ir kad būtų daugiau — viską išklojo, viską apie savo ištikimybę; ir taip, jo ištikimybė buvo paženklinta krauju; jis neteko rankos gindamas Joną Izidorių Norvaišą, ir jis kapojo švedų lavonus, idant nuslėptų jo žmonos nusikaltimą, dar daugiau: jis žudė dėl jų, taip jai, Uršulei iš Milkantų Norvaišų, jis ir pasakė: „žudžiau žmones dėl jūsų, žudžiau dėl jūsų visų", štai taip, tegul turi dabar sau ant sąžinės; ir žodžiai jam liete liejosi, jis jai dabar klojo viską, viskas atgijo jo atminty, netgi tai, kad buvo pakėlęs ranką prieš moteris: kaip jojęs antpilo Onos Kotrynos nuodėmei ten, kur keturiasdešimtį metų nebuvo kėlęs kojos, prie Stervo ežero, pas vietinę raganą, kuri, beje, kitados jam buvo pirmoji, bet šito, žinoma, jis dabar Uršulei nesakė, betgi toji akistata buvusi klaiki, mat andainykštė Pastervio Elenutė buvo tokia kaip jo gyvenimas — sena, išpliurusi nuo ydų, nusėta karpom, giedravalkio aptraukta akim, ir ji jį pažino, būtų paskleidusi žinią apylinkėse, jog jis tebegyvas, o to jam reikėjo mažiausiai, ir taip, vos tik gavo antpilą, jis buvo priverstas ją sutvarkyti; vėl, po ilgos pertraukos; ji tapo jam jo šeštąja, betgi jis nesusivaldė, ji buvo kaip sąžinės priekaištas, kurį derėjo numarint, jis tiesiog ją pastūmė, tiesiai į jos burbuliuojantį katilą, o lūšną padegė, taip bent jau buvo tikras, jog niekas nesuuos apie Onos Kotrynos paslaptį; taip, jis dėl Norvaišų, jei reikėjo, žudė net moteris; ir jo septintoji buvo Paliutė Riaubaitė, tapo ja visiškai atsitiktinai — jis tikrino kilpas, miške, papelky, ir ten ją pamatė — akivaizdžiai pabėgusią iš dvaro ir nuo pareigos, jis pastojo jai kelią, ir ji viską prisipažino ir minkštindama jo širdį netgi pasisiūlė jam, seniui, idant jis jos neįduotų, betgi jo prasčiokės, netgi jaunos ir gražios, visai neviliojo, jis jau mylėjo Oną Kotryną ir negalėjo atleisti niekam, kas ją išduoda, o šioji tarnaitė ją išdavė, kalbėjo apie ją nepagarbiai, įtarė šį bei tą dėl to, kas įvyko su švedais, ir jis nebuvo kvailas, jis apsimetė, kad susigundė jos paprastučiais kerais, o patsai tą akimirką miške karštligiškai galvojo, žiūrėjo, ko čia nusitverti, po galais, teturėjo tik vieną ranką, tad net pasmaugt tos išdavikės puskekšės negalėjo, bet tada ūmai pastebėjo, kad šioji išėjo iš dvaro ne tuščiomis, kad nešasi privogtą ryšulį, ir, Viešpatie didis, iš jo netgi kyšojo iš mažosios Teofilės nugvelbtas žaislas, tas bandaloras ar kaip jis ten, ir čia jam dingtelėjo: „šilkinė virvelė", ir jis apsimetė susigundęs, palinko savo senu snukiu prie jaunosios vagilės, kuždėjo jai melagingai aistringus žodžius, o vienintele ranka susirado bandalorą, nemačiom jį išvijo, įkišo pirštą į žiedą ir lyg glostydamas, lyg glamonėdamas, nejučia, tykiai, švelniai, meistriškai tiesiog apsuko virvelę jai aplink kaklą, ir staigiai įsikandęs tą medinę ritę ją uždusino; taip, kai jis tatai šiandien prisimena, tai buvo gražiausias atvejis jo gyvenime — tyliai, švariai, gražiai; taip — gražiai; jis mėgavosi nuo pat pradžios iki galo, lig pat tos akimirkos, kai jos baltas veidas ir tarsi gėlės žiedas ratu pasklidę plaukai pranyko tarp žalių pelkės maurų; tatai buvo gražu, tatai buvo it dailiausias paveikslas, tatai buvo žudymo meno viršūnė; tėvelis Ignacas Petravičius, jo aštuntasis, buvo labiau kasdienybė — be didelės vaizduotės nušovė jį patykojęs pakelėj ir paslėpė miške po šakom, irgi padarė paslaugą Norvaišoms, nes tasai, neišmušęs aukų savo bažnyčiai, grasinosi paskelbsiąs, ką žinąs apie Oną Kotryną, sušiktas juodaskvernis. Ir visa tai prisiminęs Jonas Tarvydas dabar tai ir tarė, sviedė Uršulei it akmenį ant jos sąžinės: „aš dėl jūsų, dėl Norvaišų, žudžiau žmones", betgi ji, toji velnio senė, nė kiek nesuglumo ir nepuolė atgailauti, ji tik gūžtelėjo savo pečiais po kailiais, taip gūžtelėjo, kad jam net šiurpas nuėjo, ir jos veide ėmė skleistis panieka, ir ji pažiūrėjo jam tiesiai į akis, ir tas žvilgsnis žudė; kaip ir visą jo gyvenimą, visą jo pasiaukojimą į šipulius sutrupino tai, ką ji pasakė: „Lyg mes būtume to tavęs prašę."

Перейти на страницу:

Все книги серии Silva Rerum

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза