Читаем Шрамы, которые мы носим (ЛП) полностью

- Он умирал, когда я сбежала. Но на самом деле он умирал уже давно. Когда Петир сказал, что мы должны пожениться, я знала, что после этого мальчик обречен – не было ни единой причины оставлять его в живых. Но в случае моего побега Мизинец должен был продолжать свою игру в надежде удержать Долину в свой власти. Гарри еще раньше разорвал наше обручение, устроенное Бейлишем, и я уверилась в этом при нашей встрече. К тому же, когда открылось, что я не Алейна Стоун, никто из других лордов не захотел довольствоваться объедками со стола Ланнистеров. Так что…я сделала то, что сделала. Трижды просватанная, единожды побывавшая замужем, и все еще девица. Как много знатных дам могут сказать то же о себе?

- А Гарри? - спросил мужчина.

- Гарольд Хардинг. Симпатичный юноша, но умом не блистал. – Сандор был сбит с толку. В глазах Сансы играло лукавство, какого прежде мужчина не замечал. Это заставило его задуматься, как мало еще он ее знает - это была уже не та маленькая пташка, какой он ее помнил.

- Нужно целовать тебя почаще – задумчиво сказал он наконец. – Это развязывает тебе язык.

Смех девушки поразил его сильнее, чем рассказ. Она погладила его ладонь и промурлыкала:

- Представь, сколько всего ты сможешь узнать, когда окажешься со мной в постели и избавишь меня от моего девичества.

Она широко улыбнулась, показав ряд ровных белых зубов, и получила такую же улыбку в ответ, но потом Сандор опять посерьезнел:

- Санса, это не то, что следует отдавать так легко. Если бы я знал раньше…я бы не сказал тебе то, что сказал.

- Но почему? Мне нравится, что ты желаешь меня, как и я тебя. К тому же, разве оно не мое?

Он пожал плечами и тряхнул головой, молча требуя объяснений.

- Мое девичество. Разве оно не принадлежит мне?

- Не пори чушь, девочка. Разумеется, оно твое.

- Раз так, в моей воле отдать его тому, кому я пожелаю. А я выбрала тебя. Неужели ты откажешь мне?

Что бы Сандор ни собирался сказать на это, Санса уже знала наперед любой его ответ – он читал это в ее глазах. Вместо этого он молча подтянул к себе их переплетенные руки и прижал к губам ее пальцы. Они оба знали, что он ни в чем не мог ей отказать.

Комментарий к Глава 15.

В этой части автор - уж не знаю, намеренно или случайно - спрятал отсылки к сразу двум пьесам Вильяма нашего Шекспира. Сможете их найти? ;)

========== Глава 16. ==========

Спустя две недели они оставили за собой Близнецы, пройдя к востоку от владений Фреев, и почти добрались до южной оконечности Перешейка. Путь был трудным, и опасность грозила отовсюду, как и боялся Сандор. По дороге они почти не встречали других путников или местных жителей. Но это не имело значения – несколько раз Сандор буквально кожей ощущал, что за ними наблюдают, и тем хуже, что наблюдатели были совершенно незаметны. Он уже привык, что от этого взгляда волосы на затылке начинали шевелиться, и теперь носил меч открыто. Кинжал Сансы был убран в седельную суму, но так, чтобы можно было легко достать в случае необходимости. И он убедился, что девушка знает уязвимые места, куда надо прежде всего бить в ближнем бою.

Повсюду они видели следы разорения – разрушенные деревни, пепелиша на месте домов и септ, запустелые и обезлюдевшие фермы, землю, заросшую бурьяном и покрытую золой и пеплом. Но они научились укрываться в маленьких пещерках или даже просто под навесом из камней, - там, по крайней мере, было сухо. Иногда Клигану казалось, что дождь никогда не закончится. А Санса, если и замечала, что дни и ночи становятся все холоднее, то не подавала виду.

Но и сейчас в путешествии были свои радости, пусть маленькие и достававшиеся трудом. Иногда жажда почувствовать тепло друг друга становилась такой невыносимой, что они устраивали краткие остановки, и невзирая на риск, сливались в долгом объятии. Приходилось прятаться то в тени хвойных деревьев, то в разрушенных строениях, чьи стены были покрыты копотью, а то и бурыми пятнами засохшей крови. Но для мужчины и девушки ничего не имело значения, все, чего они хотели – снова ощутить свою близость, которая каждый раз играла новыми красками.

Когда же на Вестерос спускалась ночь, тогда можно было отбросить осторожность, и они сплетались в тесных объятиях на своих узких соломенных постелях под грязными шкурами. Ее тихий шепот придавал ему смелости, и иногда кроме поцелуев он позволял своим широким ладоням аккуратно изучать холмы и изгибы ее тела. Сандор по-прежнему держался своего обещания: он не возьмет ее в таком месте. Почему-то это было для него важно, хотя он и не мог внятно объяснить почему. Возможно, дело было в том, что принимая ее дар, он хотел, чтобы это произошло в обстоятельствах, которых заслуживала его ценность.

Перейти на страницу:

Похожие книги