С точки зрения обстановки, добрые люди в «Хауард Джонсонсе» решили перенести цвета их знаменитой крыши внутрь — оранжевый в интерьер, голубой на одежду официанток, при том, что издавна известно: это сочетание не способствует аппетиту. Характерная особенность обстановки — сплошные окна цельного стекла, открывающие вид на автостоянку. Кухня — нарядный вариант того, что предлагается в дайнере, а публика такая, что с первого взгляда на нее поймешь больше, чем хотел бы знать.
Взять хотя бы этого краснолицего за соседним столом, подтирающего желток уголком цельнозернового тоста. Коммивояжер типичный — я повидал их столько, что хватит на целую жизнь. На фамильном древе безликих мужчин не первой молодости они двоюродные братья бывших артистов. Ездят в одни и те же города на одних и тех же машинах и останавливаются в одних и тех же гостиницах. Отличить их можно только по тому, что у коммивояжеров туфли поприличнее.
И, словно я нуждался в подтверждении, после того как краснолицый продемонстрировал свое владение процентами, подсчитав размер чаевых, он сделал пометки на счете, сложил его вдвое и спрятал в бумажник для ребят в бухгалтерии.
Когда коммивояжер поднялся уходить, часы на стене показывали уже половину восьмого.
— Вулли, — сказал я, — рано встают для того, чтобы начать пораньше. Поэтому доедай оладьи, пока я схожу в уборную. Тогда мы расплатимся — и в путь.
— Сейчас, — сказал Вулли, еще немного отодвинув тарелку вправо.
Перед тем, как идти в туалет, я разменял у кассирши бумажку и сунул монеты в автомат. Я знал, что Акерли уехал в Индиану, но не знал, куда именно. Поэтому попросил оператора найти номер Салины и соединить меня. В этот час мне ответили только после восьмого гудка. Думаю, это была Люсинда, брюнетка в розовых очках, стражница директорского кабинета. Я выдал ей «Лира» из отцовского репертуара. Именно так он поступал, когда требовалось небольшое одолжение с того конца провода. Естественно, в ход был пущен британский акцент с легкой сбивчивостью.
Объяснив, что я дядя Акерли из Англии, я сказал, что хочу поздравить его открыткой с Днем независимости и уверить, что обиды на него не держу, но куда-то подевал записную книжку. Не может ли она как-нибудь помочь беспамятному старику? Через минуту она вернулась с ответом: Рододендрон-роуд, 132, в Саут-Бенде.
Насвистывая, я перешел из телефонной будки в туалет и застал у писсуара все того же краснолицего соседа по ресторану. Закончив свои дела, я присоединился к нему перед умывальником и улыбнулся ему в зеркало.
— Мне представляется, сэр, что вы связаны с торговлей.
Слегка удивившись, он посмотрел на меня в зеркало.
— Торгуем.
Я кивнул.
— У вас вид бывалого и дружелюбного человека.
— Ну, спасибо.
— Коммивояжер?
— Нет, — ответил он с легкой обидой. — Я по финансовой части.
— Ну разумеется. А какого рода товары, если позволите спросить?
— Кухонное оборудование.
— Типа холодильники и посудомоечные машины?
Он слегка сморщился, как будто я попал в больное место.
— Мы специализируемся на менее крупных аппаратах. Таких, как блендеры и миксеры.
— Не крупные, но необходимые, — заметил я.
— Да, безусловно.
— А расскажите мне, как это делается? Как происходит продажа, если не лично? Например, блендера?
— Наши блендеры рвут с руками.
По тому, как он это произнес, я понял, что говорится это в десятитысячный раз.
— Я вижу, вы очень скромны. Но серьезно, когда вы сравниваете ваш блендер с блендерами конкурентов, как вы его… выделяете?
В ответ на «выделяете» он заговорил важно и доверительно. Пусть и с восемнадцатилетним и в туалете придорожного ресторана. Он разогревался для рекламной речи и уже не мог остановиться, даже если бы захотел.
— Я не совсем шутил, когда сказал, что наши блендеры рвут с руками. Понимаете, еще недавно у всех популярных блендеров было три режима скорости: малая, средняя, высокая. Наша компания первой ввела разделение
— Остроумно. Рынок должен быть ваш.
— Какое-то время так и было, — подтвердил он. — Но конкуренты скоро последовали нашему примеру.
— Так что вам все время надо быть на шаг впереди.
— Совершенно верно. Вот почему в нынешнем году — скажу это с гордостью, — мы первыми в Америке ввели четвертый режим.
— Четвертый режим? После смешивания, взбивания и вспенивания?
Я сгорал от нетерпения.
— Пюре.
— Браво, — сказал я.
И отчасти искренне.
Я снова окинул его взглядом — теперь с восхищением. Потом спросил его, был ли он на войне.
— К сожалению, не имел чести, — сказал он, тоже в десятитысячный раз.
Я сочувственно покачал головой.
— Какой был шухер, когда солдаты вернулись домой. Фейерверки и шествия. Мэры прикалывали медали к лацканам. И все красивые дамы выстраивались очередью, чтобы поцеловать любого вояку в форме. Но знаете, что я думаю? Я думаю, американский народ должен уделять немного больше внимания коммивояжерам.
Он не понимал, разыгрываю я его или нет. И я вложил чуть больше чувства в свою речь.