Из-за двери я слышала, как кричит Софи – она явно в бешенстве. Но это для её же блага. Я Найтингейл, и это моя работа. Я обязана сделать так, чтобы она не пострадала.
Меня переполняла уверенность. Я знала, что делать. Я была к этому готова.
– Идём, меч.
Я разрубила пузыри, летящие на меня. Меч легко проходил через прозрачную поверхность, и пузыри лопались с громким треском. Мы взмыли в воздух, вокруг плавали остатки пузырей.
Теперь нужно перерубить трубку. Но которую? Вокруг вершины фонтана обвивались целых три трубки. Какое-то время я просто висела рядом, разглядывая их.
– Она показывала на ту, которая слева, да?
Меч ободряюще блеснул. Внизу пузыри заполнили почти всё кафе. Нельзя терять время.
– Очень надеюсь, что это сработает, – сказала я и замахнулась мечом.
Шух! Из разрубленной трубки хлынула волна шоколадного сиропа, окатив меня. Не та! Мой развевающийся чёрный плащ щёлкнул и облепил меня так, что я чуть не задохнулась и чудом не выпустила меч.
Вот ржавчина! Джаспер же предупреждал, что плащ нельзя мочить! Я-то подумала, что он запачкается, или швы начнут расползаться, или ещё что-нибудь в этом духе, но никак не ожидала, что он попытается меня задушить. А пузыри тем временем всё прибывали, и десятки людей задыхались в липких клетках.
Нужно что-то сделать. Но как? Плащ обвился вокруг рук, и я не могла разрубить его мечом. А если отпустить меч – я упаду. Я посмотрела вниз – слишком высоко. В лучшем случае я что-нибудь сломаю. В худшем…
Я не видела иного способа. Не было времени лететь вниз, распутываться и звать на помощь.
– Меч, – сказала я, – слушай меня. Сейчас я отпущу тебя.
Клинок задрожал у меня в руке.
– Всё будет хорошо, – сказала я. – У тебя получится. Как только я отпущу тебя, лети вон туда и разруби вторую трубку. Нужно остановить фонтан.
Меч снова задрожал, на этот раз сильнее.
– Я знаю, но ты быстрый. Ты сделаешь это и успеешь подхватить меня. Я знаю, что ты можешь. Готов?
Сначала он висел неподвижно. Потом по рукояти пробежало что-то вроде искры – тёплый импульс, скользнувший мне в руку.
– Отлично, – сказала я. И отпустила его.
Собственный вес вернулся ко мне и потащил к земле. Внутри у меня всё сжалось. Мимо проносился водоворот цветов, пузырей и сиропов. И единственной мыслью у меня в голове было: должно сработать.
А если нет?!
Вдалеке послышался удар и треск. Молодец, меч, как договаривались.
Я падала всё ниже и быстрее, запутавшись в плаще, которому, видимо, суждено стать моим саваном. И тут блеснуло серебро. Ткань порвалась, плащ снова расправился, а я протянула руку, чтобы ощутить знакомую тяжесть в ладони. Лёгкость вернулась.
Я даже не чувствовала, как бьётся сердце. Хотя оно не просто билось – оно колотилось как бешеное.
– Ты сделал это! – сказала я мечу, когда он подхватил меня, всего в нескольких футах над землёй. Порванный плащ свисал жалкими, заляпанными шоколадом лохмотьями, но я была жива. – Я знала, что ты сможешь!
По клинку скользнул розоватый отсвет, как если бы меч зарделся. Какое-то время он просто держал меня на весу, пока я восстанавливала дыхание.
– Да-да, – сказала я с улыбкой, – ты очень хороший меч. Но мы ещё не закончили. Теперь нужно вызволить всех из пузырей.
Мы летали по кафе, меч рубил, колол и резал до тех пор, пока последний пузырь не лопнул, а липкие люди, кряхтя и кашляя, не оказались на свободе. Последним мы разрубили пузырь, захвативший мисс Дэшлилли.
Хватая ртом воздух, она кое-как устояла на ногах и, глядя на меня округлившимися от удивления глазами, расправила своё украшение из перьев и сделала грациозный реверанс:
– Найтингейл, я полагаю?
– Эм… да, это я. Найтингейл. – Я неуклюже отсалютовала. Что мне теперь положено делать? Встать в эффектную позу? Я по-прежнему была вся в липком шоколаде и выглядела, наверное, хуже трубочиста, а не как героиня, спасающая людей от неминуемой гибели в пузырях из газированного фонтана.
– Благодарю вас, – сказала мисс Дэшлилли. – Я не знаю, кто это сделал и зачем ему понадобился мой газовый модулятор, но я ценю вашу своевременную и эффективную помощь!
– Это та штука, которую он выдрал из фонтана?
– Да, – ответила она. – Это была вполне себе реликвия – из мастерской самого Архитектора! – Мисс Дэшлилли покачала головой. – Теперь, видно, придётся обходиться более новой моделью, хотя им никогда не удаётся подобрать правильную настройку для цитрусовых напитков. А пока что… – она одарила меня ослепительной улыбкой, взяла со стойки оставленный кем-то кубок с пузырящейся зелёной жидкостью и подняла его вверх, – троекратное «ура» в честь Найтингейл!
Толпа подхватила её, и вскоре все уже рукоплескали и кричали «Найтингейл! Найтингейл!».
Аплодисменты окатили меня ещё одной волной, от которой в груди поднялись… нет, не пузырьки – они уже не казались мне символом праздника, – но что бы это ни были за чувства, они мне нравились. Словно надеваешь новую одежду, без пятен и заплат.