Я уже говорил, что Джонсоны – это семья коллекционеров. Младший брат Ричарда – Стивен собирает марки, а старший, Билл – заядлый филокартист, причём собирает только спортивные открытки. На допросах мы выяснили, Холмс, что братья не очень-то дружны. А если кому-то из них что-то случается удачно приобрести в свою коллекцию, то это весьма расстраивает остальных. Все коллекции хранятся в одном большом, старинном дубовом шкафу, ключ от которого лежит под одним из двух подсвечников, стоящих на каминной полочке.
На прошлой неделе, в четверг, Ричарда навестил его приятель – нумизмат Свен. Ричард, конечно, похвастался своим приобретением. Свен, увидев столь редкий экземпляр, сразу предложил солидную сумму за этот раритет, но Ричард наотрез отказался продавать своё сокровище. На следующий день, в пятницу, Свен связался с Ричардом по телефону и предложил ещё более солидную сумму, но опять получил отказ. После разговора Ричард пошёл ещё раз взглянуть на гордость своей коллекции, но на месте её не было. Убитый горем, он вызвал нас. Мистер Холмс, я думаю, если мы не найдём вора, Джонсон наложит на себя руки.
– Лестрейд, я понимаю так, что о монете знали только три человека – два брата Ричарда и его приятель?
– Вы правы, Холмс.
– Я надеюсь, вы проверили наличие отпечатков на шкафу, ящиках с коллекцией?
– Конечно! Но удивительное дело! В наличии только отпечатки Ричарда на шкафу с коллекциями. Все места, где могли прикоснуться руки, тщательнейшим образом протёрты, хотя братья в один голос утверждают, что генеральной уборки у них никто уже месяц как не делал. Младший и старший Джонсоны утверждают, что понятия не имеют, куда могла деться монета.
– Лестрейд! Это же главная «мелочь» в вашем рассказе! Немедленно арестуйте Свена! Как добиться признания и возврата монеты – не мне вас учить…
– Почему, Холмс?!! – хором воскликнули Лестрейд и Ватсон.
– Всё просто, друзья. Объясню в двух словах…
Какие же неоспоримые доводы привёл Холмс?
Монету мог похитить только Свен. Ведь только у него одного было основание для того, чтобы позаботиться об уничтожении отпечатков. Отпечатки пальцев старшего и младшего братьев были бы вполне естественны, поскольку они живут вместе.
Револьвер как орудие убийства
– Холмс, меня вызывают в качестве медэксперта на место преступления – убили одну хорошо известную в Лондоне особу. Поедете со мной?
– Конечно, Ватсон!!! Я уже устал ходить без дела из угла в угол в своей комнате! Давайте прокатимся.
– Кэб нас уже дожидается, поторопитесь, Шерлок.
– Женщина умерла от нанесённых ей нескольких сильнейших ударов по голове в область виска… скорее всего… Конечно! Вот этим револьвером! – провозгласил после осмотра тела доктор Джон Хэмиш Ватсон.
– О-о-о, Холмс, и вы здесь! Рад вас видеть в добром здравии! – сказал вошедший в комнату из кухни инспектор Лестрейд.
– Здравствуйте, инспектор! вы хотите отправить револьвер в лабораторию Скотленд-Ярда, чтобы проверить наличие отпечатков?
– Да, невооружённым глазом я ничего не заметил на нём. Констебль Блэйк, отправьте кого-то за мужем миссис Смит!
– Конечно, инспектор! Сейчас за ним отправится мой напарник.
– Прошу вас, констебль, – вмешался в разговор Холмс, – не сообщайте, что здесь произошло, пусть он узнает об этом от нас. Инспектор, не будете ли Вы так любезны подождать с отправкой револьвера несколько минут до приезда мужа несчастной?
– Для вас, Холмс, всё что угодно! Но тело миссис Ребекки Смит мы отправим в морг прямо сейчас. Карета уже ждёт. Вы не против?
– Ватсон, здесь вы эксперт. Что скажете?
– Я произвёл осмотр, могу добавить только, что убийство произошло примерно часа три назад. Более детально что-то можно будет сказать только после вскрытия. Можете отправлять.
Тело увезли и буквально через четверть часа в комнату вбежал огромный взъерошенный и взволнованный мистер Смит.
– Что здесь произошло? Где моя Бекки?
– С глубоким прискорбием могу сообщить, что вашу жену убили примерно три часа назад, – сказал Лестрейд. – Орудие убийства – вот этот револьвер. Я отправляю его на экспертизу, на предмет поиска отпечатков пальцев и других скрытых следов преступления.
Увидев упакованный в плотный конверт револьвер, Смит побагровел, на скулах нервно заходили желваки. – Инспектор! Умоляю, найдите эту сволочь, так жестоко избившую мою жену!!! Я объявляю награду в 10…, нет – в 20 тысяч фунтов за его поимку!
– Ваш порыв мне понятен, мистер Смит, вы потеряли самого близкого человека…, но полиция Лондона расследует это дело без вознаграждения; это наша работа – ловить и наказывать преступников.
И тут в диалог вмешался Холмс: «Мистер Смит, я думаю, вам нет необходимости назначать награду за поиски и поимку преступника. Инспектор Лестрейд, распорядитесь арестовать мистера Смита, а я объясню вам почему, но чуть позже.