КОРОНЕР: В таком случае это все, доктор Райлотт.
(
Кстати говоря, может ли ваш слуга-индус чем-либо нам помочь?
РАЙЛОТТ (
КОРОНЕР: Следовательно, нет нужды его вызывать. Очень хорошо, доктор Райлотт. Вы можете остаться, если желаете. (
(ПРИСЯЖНЫЕ
Я намерен был закончить гораздо раньше.
РАЙЛОТТ: Эти абсурдные заминки…!
КОРОНЕР: Да уж, в деревнях при дознании приходится сталкиваться с самыми чудаковатыми присяжными.
РАЙЛОТТ: Обед готов, я полагаю. Не откажетесь ли присоединиться к нам?
КОРОНЕР: О, прекрасно, буду рад.
СТАРОСТА: Мы готовы, сэр.
(КОРОНЕР
КОРОНЕР: Итак, джентльмены? (
ДИСПЕТЧЕР: Мы склоняемся к неизвестным причинам.
КОРОНЕР: Вполне так. Вердикт вынесен единодушно?
АРМИТЭЙДЖ: Нет, сэр. Я за дальнейшее расследование. Я никак не могу сказать, что причины тут неизвестны, сэр, и никогда этого не скажу.
КОРОНЕР: Я полностью соглашаюсь с мнением большинства. Что ж, джентльмены, наш труд завершен. Будьте любезны…
(ЧИНОВНИК
Прежде чем покинуть эту комнату, вы все подпишете протокол. Подписи поставите при выходе.
(ПРИСЯЖНЫЕ
(КОРОНЕР
Мистер Армитэйдж! Погодите минутку. Я сожалею, если вас не удовлетворило дознание.
АРМИТЭЙДЖ: Нет, сэр, не удовлетворило.
КОРОНЕР: Вы слишком требовательны, пожалуй. (
РАЙЛОТТ (
АРМИТЭЙДЖ: Да, доктор Райлотт, слышу. Только вот, кажется, я слышу что-то еще. Кое-кто взывает из-под земли, доктор Райлотт, из могилы.
(
РАЙЛОТТ: Наглый мерзавец! (
(
(ЭНИД
УОТСОН: До свидания, мисс Энид. (
(ДОКТОР УОТСОН
(КОРОНЕР
ЗАНАВЕС.
Акт II
Между актом I и актом II проходит два года
Кабинет ДОКТОРА РАЙЛОТТА в Сток-плейс.
С одной стороны дверь, напротив два французских окна.
Прошло два года.
(
МИССИС СТАУНТОН: Не могу сказать вам, когда доктор вернется. Он не так давно ушел.
АРМИТЭЙДЖ: Я буду ждать его, сколько потребуется.
МИССИС СТАУНТОН: Полагаю, я ничем не смогу вам помочь.
АРМИТЭЙДЖ: Нет, не сможете.
МИССИС СТАУНТОН: Не стоит быть таким грубым. Вы еще можете пожалеть об этом после встречи с доктором.
АРМИТЭЙДЖ: За мной стоят законы Англии, миссис Стаунтон. Советую вам помнить об этом — и вашему хозяину тоже. Меня никому не напугать. Я исполняю свой долг.
(
Ах, мисс Стонор, очень рад видеть вас.
ЭНИД (
АРМИТЭЙДЖ: У меня есть одно дельце к доктору. Но буду раз побеседовать и с вами.