ПРИНЦ: О! (Проходит в комнату, отпуская дверь, которая закрывается за ним). Тогда порядок. Спасибо. (Пауза. Никто не произносит ни слова). Приятное тут у вас местечко. (Никто не отвечает). Когда наконец найдешь его — (оглядывается по сторонам) — мало не покажется, ничего не скажешь.
(Вытаскивает портсигар, достает из него сигарету, с сигаретой в зубах шарит по карманам в поисках спичек. Находит спичку, собирается чиркнуть ею. За это время он успевает переместиться на несколько шагов).
КРЕЙГИН: Эй, ты!..
(ПРИНЦ останавливается).
Спичку-то не зажигай!.. Опасно!
(ПРИНЦ на мгновение замирает там, где застал его этот возглас. Пауза. ПРИНЦ медленно вертит головой, внимательно оглядывается по сторонам, точно ожидает увидеть бутыли с нитроглицерином. Не видя вокруг ничего подозрительного, поворачивается к КРЕЙГИНУ).
ПРИНЦ: Ежели я не слишком много спрашиваю, то в чем тут дело-то? Вроде самое обычное место.
КРЕЙГИН: Ну, спички-то не зажигай, оно таким и останется.
(Пауза. Дверь открывается, поспешно входит БЭССИК и быстро осматривается).
БЭССИК: А, Принц, ты здесь. Я искал тебя снаружи.
ПРИНЦ: Вы сказали мне ждать здесь, сэр. Так мы договорились.
БЭССИК: Очень хорошо! (Огибает ПРИНЦА и оглядывается по сторонам в поисках остальных). Веревка у тебя, Крейгин?
(Переговариваются по-прежнему тихо).
КРЕЙГИН (указывая на моток веревки, который лежит на полу у его ног): Здесь.
БЭССИК: Это ты, Лири?
ЛИРИ: Здесь, сэр!
БЭССИК: А Мактэгю?
МАКТЭГЮ: Здесь, сэр!
БЭССИК: Поосторожней сегодня — у вас крепкий орешек.
КРЕЙГИН: Я так слышал, вы не сказали, кто это.
БЭССИК (понизив голос): Шерлок Холмс.
(Краткая пауза.)
КРЕЙГИН (помолчав): Точно, сэр?
БЭССИК: Я не шучу.
КРЕЙГИН: Считайте его покойником.
БЭССИК: Что ж, если у вас что-либо сорвется и он сумеет удрать — мне будет жаль вас, вот и все.
КРЕЙГИН: С радостью угощу его газом, будь я проклят!
ЛИРИ: Я с тобой.
(Слышатся шаги МОРИАРТИ и ЛАРРАБИ).
БЭССИК: Тсс! Пришел профессор Мориарти.
(МАКТЭГЮ ставит лампу на ящик).
ЛИРИ: Как, сам хозяин?
БЭССИК: Да. Он хочет все проверить.
(Сообщники отступают назад и ждут. БЭССИК идет навстречу МОРИАРТИ. ПРИНЦ отходит в сторону, освобождая дорогу. Входит МОРИАРТИ, сопровождаемый ЛАРРАБИ. Дверь медленно закрывается за ними. ЛАРРАБИ задерживается у двери и затем подходит к ПРИНЦУ. Они молча наблюдают за следующей далее сценой. Все говорят, понизив голос, негромко, почти шепотом).
МОРИАРТИ: Где Крейгин?
(КРЕЙГИН выходит вперед).
Ваши люди явились?
КРЕЙГИН: Все здесь, сэр.
МОРИАРТИ: Никаких ошибок.
КРЕЙГИН: Я буду осторожен.
МОРИАРТИ (быстрый взгляд по сторонам): Та дверь, Бэссик? (Указывает на дверь, стоя спиной к залу).
БЭССИК: Там небольшой шкаф, сэр. (Быстро подходит к двери и распахивает ее, демонстрируя шкаф).
(ЛИРИ поднимает лампу и подносит ее к дверце шкафа).
МОРИАРТИ: Выбраться нельзя?
БЭССИК: Никоим образом, сэр.
(ЛИРИ освещает лампой шкаф, чтобы МОРИАРТИ мог рассмотреть его получше. Тихие голоса говорящих звучат отчетливо и внушительно. После осмотра шкафа БЭССИК закрывает дверцу).
МОРИАРТИ (поворачивается и указывает на окно): А это окно?
БЭССИК (чуть отодвигаясь): Заколочено, сэр!
(ЛИРИ поворачивается и подносит лампу к окну. МОРИАРТИ осматривает окно).
МОРИАРТИ: Можно разбить стекло.
БЭССИК: Снаружи — прочные железные прутья.
КРЕЙГИН: Мы его свяжем, прежде чем он начнет бить стекла, сэр.
МОРИАРТИ (который тем временем повернулся к КРЕЙГИНУ): Ах да! Ты ведь уже здесь работал. Комната герметична, разумеется?
БЭССИК: Все щели законопачены, сэр.