Читаем Шериф полностью

Игра на их потуги реагировала вполне адекватно, методично уведомляя Фернандеса о полученном уроне на ноль или на одну единицу урона — как и положено, когда игрока сто двадцатого уровня атакуют игроки первого, шестого и седьмого уровня («высокоуровневневыми» оказались два орка — видимо, прокачались на бабочках). Он бы мог прибить их одним движением руки, но тогда бы потерял источник информации, без которого найти владельца краденного единорога, а в месте с ним и само животное, было бы невозможно. Слишком велик и опасен был лес, чтобы наобум разведывать его окрестности, а устраивать засаду в городе не имело ни малейшего смысла — местные почему-то очень уважительно относились к угонщикам единорога и наотрез отказывались помогать, более того — обязательно разболтали бы разбойникам о чужаке и его интересе.

В общем, ждать было нельзя — только атаковать самому, надеясь на свою счастливую звезду и удачу. Так что приходилось терпеть, изредка потряхивая затекшими руками, параллельно скрепя извилинами в попытках придумать, как перевести эту внезапную и совершенно непонятную истерику в русло переговоров. Непонятной она была еще и потому, что странная зубастая троица точно не могла быть сообщниками похитителей — ни один из опрошенных свидетелей не упоминал колоритную группу, разодетую в одинаковые черные костюмы. Да и не могли быть преступниками те, кто представлял госструктуру — иные и не попали бы в свежеоткрытую локацию на первом уровне, и тем более не имели бы при себе удостоверение. Другой вопрос — почему двоих из единой группы держала под арестом стража, заставляя заниматься ловлей бабочек, а третьему с должным уважением помогал комендант? Вопросов было много, они порождали такой сумбур в голове, что отчаянно хотелось сорваться и закурить.

— Далась вам эта лошадь, — досадливо цокнул Фернандес.

Снизу что-то воинственно промычали и усилили хватку.

«Вы получили две единицы урона».

— Давайте договоримся. Мне — пони, вам — эльфа. О-кей?

— Фыфы фы нафый. — Через складку закушенной одежды экспрессивно произнес обладатель лакомых координат.

— Сам такой, — буркнул Фернандес, потянулся было почесать затылок, да груз на руках не дал.

Что-то надо было придумать, как-то идти на уступки, но как?! Какая-то мысль вилась на краю сознания, но никак не могла оформиться. Что-то очевидное, что вполне может сработать. Стоп, они ведь не знают о штрафах на уровень, не знают о собственной слабости и игровой механике. Что это значит? Ага!

— Сэр, вы победили. Я сдаюсь в плен, — изобразил смирение капитан. — И согласен препроводить вас по лесу туда, куда вам нужно. Я отличный следопыт!

На полтора метра ниже сверкал недоверием и подозрительностью взгляд «победителя»

— Можете меня связать, — подсказал Фернандес, заметил колебания «босса» и доверительно добавил. — И даже тыкать копьем.

Искушение было слишком велико.

— Вперед, каналья! — Острие копья кольнуло чуть ниже узла на руках.

«Вы получили три единицы урона».

— Как скажете, сэр, — покорно ответил капитан, стараясь не выдать себя улыбкой. Скоро он достигнет цели!

***

Свет заходящего солнца добавил контрастных, ядовито-красных оттенков массивным вратам ущелья, добавляя последний штрих в прихотливый узор поверхности, после которого, на первый взгляд, бессмысленное сочетание ржавогого, алого и красного цветов собрались в единую картину битвы. Там, на совмещенных створках, ныне видевшихся полотном, на левой части бесновался алый ящер, поливая все пред собой чистым пламенем, а на правом сомкнуло ряды воинство в обгорелых, потрепанных черно-алых туниках. Небо над ними застилали красно-алые облака, зачеркнутые тенью сотен стрел, летящих в крылатого гиганта, под ногами шипел раскаленный камень, не давая ступить ближе, но противники не отворачивали в сторону и должны были сойтись с минуты на минуту — если бы картина на створках могла двигаться.

Долгое время друзья не могли оторваться от зрелища, находя новые детали, восхищаясь талантом безымянного мастера и — мысленно, дабы не подорвать мораль — ужасаясь мощи соперника. Ворота размыкались двумя цепами, закрепленными за вершину створок — одна их масса, неподъемная десятку человек, мягко намекала малочисленному отряду бросить непосильную задачу. Однако то, что было невозможно людям, играючи проделал Арчибальд, рывком отворяя сначала правую, затем левую створку — под грохот несмазанных петель, стон цепей и отчетливые звуки взводимого где-то сверху механизма.

Перейти на страницу:

Похожие книги