Читаем Серпентин (ЛП) полностью

«В бассейне, наслаждаюсь нашим отпуском. Есть ключи от номера. Я люблю вас обоих.»

Для него это было очень сухое сообщение. Я посмотрела на Мику.

Я думаю, что наш общий мальчик все еще зол на нас.

─ Расстроен. Если бы он был все еще в бешенстве, он бы не добавил

«Я люблю вас обоих»

сказал Мика.

Проблемы в раю?

спросил Бернардо.

Натаниэль все еще расстроен, он в бассейне и у него есть ключи от номера.

Он упомянул это в той части сообщения, где он наслаждается нашим отпуском,

сухо сказал Мика.

Это похоже на сообщение от подружки

сказал Бернардо.

А как бы выглядело сообщение от парня?

спросила я, улыбаясь ему.

Он склонил голову.

Хорошая мысль

- я встречался только с женщинами. Ты утверждаешь, что встречаться хоть с мужчинами, хоть с женщинами

не такая уж большая разница?

Все поломаны

сказал Никки.

Бернардо посмотрел на него.

Ты говоришь, что встречался и с теми и с другими?

У меня была растраченная в пустую молодость

сказал Никки, совершенно не изменив интонации.

Я единственный, кто никогда не встречался с тем же полом?

Я не встречался, меня подцепили на крючок, но да.

Бернардо посмотрел на всех нас и сказал:

Когда я встретил Аниту, она была как неприкасаемая девственница, а я был шлюхой. Когда я стал более

консервативным?

Я засмеялась над смятением на его лице, и остальные присоединились ко мне.

Поверь мне, Бернардо, я никогда не планировала быть более распущенной, чем ты.

Итак, вы все честно говорите мне,

что это не имеет большого значения, встречаетесь ли вы с мужчинами или женщинами? В самом деле?

Женщины бывают сумасшедшими суками, а мужчины глупые? это все сложно

сказала я.

Именно то, что она сказала,

подтвердил Никки.

Мика только кивнул.

Бернардо засмеялся.

Я все слышу о женщинах в твоей жизни, Анита, но я не поверю в это, пока не увижу сам.

Ты никогда не увидишь, чем я занимаюсь со своими подругами, Бернардо. Фантазируй в свободное время.

Он покраснел, не знала что это возможно.

Я не это имел в виду.

Ой, ты же не в серьез.

Я слегка ударила его в плечо.

Теперь мы действительно друзья.

Он снова засмеялся.

Не убирай меня в ящик для друзей.

Я улыбнулся ему.

Как будто это впервой для тебя?

Он кивнул, смех угас до по-настоящему милой улыбки: не той, которую он практиковал бы в зеркале каждое

утро, и не той, которая, странным образом, превращала женщин в лужи желания, а просто улыбка без

какой-либо цели. Мне повезло увидеть Бернардо, когда он не притворялся.

Никки предложил остаться в холле с сумками, пока мы получали ключи, но я сказала:

Если Натаниэль действительно расстроен, это может занять некоторое время.

Со мной все в порядке. Иди, делай то, что должна

сказал он. Я знала, что отчасти с Никки так легко в отношениях, потому что он был моей Невестой. Мое

счастье, мое душевное спокойствие были действительно важнее его собственного, но было приятно, что в

моей жизни был хотя бы один человек, у которого были более низкие требования, а не высокие. Я хотела

поцеловать его на прощание, чтобы показать, насколько я его ценила, но он покачал головой.

Я работаю.

Я кивнула и пошла рука об руку с Микой к бассейну. Брэм шел впереди нас, открывая боковую дверь, ведущую наружу сквозь, почти полностью стеклянную, стену.

Когда мы искали

Натаниэля в последней поездке, он обычно был в бассейне,

сказал он.

Потому что вы оба работали

сказала я.

Да

сказал Брэм, ведя нас по дорожке с огромными тропическими насаждениями с обеих сторон.

Это была командировка? Натаниэль знал это. Это даже была его идея поехать со мной

голос Мики звучал раздраженно.

Но это не командировка, и он снова один в бассейне

сказала я.

Мика прошел через весь этот красивый ландшафт, как будто не замечая всего этого. Это заставило меня

покачать его руку в моей, чтобы он взглянул на меня.

Если ты выйдешь туда злой, то будет ссора. Ты хочешь этого?

Он остановился так резко, что Бернардо чуть не столкнулся с нами.

Вам нужно уединение?

спросил он.

Брэм просто остановился, как хороший телохранитель. Действительно хорошие телохранители, могут

заставить вас забыть о своем присутствии.

Мика покачал головой и посмотрел на меня. Его челюсть была в том положении, которое давало мне знать, что он был в гневе или упрямился. Иногда это было полезно для дела, иногда нет. Его упрямство было

похоже на мое, отчасти ценное качество и отчасти недостаток, в зависимости от того на какой стороне ты

находишься.

Я наблюдала, как напряжение покидало его лицо, и чувствовала, как оно покинуло его руку.

Нет, я не хочу ссориться с Натаниэлем.

Хорошо, я тоже.

Я не мог просто оставил Энди в баре на произвол судьбы. Моя работа

- помогать таким людям, как он.

Твоя работа не заключается в том, чтобы развозить по домам пьяных незнакомцев, занимающихся

саморазрушением

сказала я.

Значит, ты согласна с Натаниэлем, что я должен был просто оставить Энди одного с его проблемой?

Нет, потому что, если его секрет будет раскрыт, тогда он подвергнет опасности всех остальных на острове, поэтому я не против помощи ему в этот раз.

Разве его жена не сказала, что она звонила другим людям, и они отказались привезти его в этот раз?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги