Читаем Сердце зимы полностью

Пока Ранд прошел две мили до гостиницы «Голова Советницы», дождь затих, зато усилился ветер, и под его напором вывеска, которая изображала сурового вида женщину в усыпанной самоцветами диадеме Первой Советницы, с громким скрипом раскачивалась на петлях. Общая зала гостиницы уступала размерами зале «Золотого Колеса», но стенные панели ее были украшены резьбой и отполированы, а столики под красными потолочными балками стояли не так тесно. Дверь в Женскую Комнату тоже была выкрашена в красный цвет, резьба на ней напоминала причудливые кружева. Резными были и полки над каминами из светлого мрамора. Слуги в «Голове Советницы» закалывали волосы отполированными до блеска серебряными заколками. На виду, у двери в кухню, стояли только двое из них, но и за столиками сидело всего три человека. Иноземные купцы держались подальше друг от друга, интересовало их как будто исключительно подогретое вино. Возможно, то были конкуренты, судя по хмурым взглядам, какими они изредка окидывали друг друга. Один, седой мужчина, был в темно-серой шелковой куртке, в ухе другого, худощавого с суровым лицом, сверкал красный камень размером с голубиное яйцо. В «Голове Советницы» обычно останавливались чужеземные купцы из самых богатых, а таковых ныне в Фар Мэддинге было не много.

Когда Ранд вошел, раздался негромкий звон маленьких колокольчиков; часы на каминной полке в Женской Комнате – как говорила Мин, они были в серебряном корпусе, – отбили час. Он еще не успел отряхнуть плащ, как появился Лан. Страж, встретившись с Рандом взглядом, покачал головой. Что ж, вообще-то Ранд и не рассчитывал на успех проведенных таким образом поисков. Даже для та’верена подобное казалось невозможным.

С кубками горячего вина в руках они расположились на длинной красной скамье перед одним из каминов, и Ранд рассказал Лану, что он решил и почему. Почему – лишь отчасти. Только самое важное.

– Окажись они сию минуту у меня в руках, я бы убил их и попытался сбежать, но если их убить, это ничего не изменит. Во всяком случае, толку от этого будет немного, – поправился он, насупившись и глядя в огонь. – Можно проторчать тут еще день, надеясь отыскать их завтра, и провести так не одну неделю. Несколько месяцев. Только мир не будет меня дожидаться. Я рассчитывал к этому времени уже расправиться с ними, но события опередили мои расчеты. И это только те события, о которых я знаю. Свет, что же еще случилось, чего я не знаю, потому что не слышал, чтобы об этом говорили за вином купцы?

– Обо всем знать невозможно, – тихо сказал Лан, – а часть известного всегда оказывается ложью. Возможно, даже самая важная часть. В том, чтобы понять это, и есть некая доля мудрости. И доля храбрости – в том, чтобы продолжать делать свое дело.

Ранд вытянул ноги к огню.

– Найнив тебе сказала, что они взяли в компанию Кадсуане? Сейчас они все вместе на верховой прогулке. – Скорей всего, уже обратно повернули. Ранд чувствовал, что Мин приближается. Ждать недолго. Она по-прежнему чем-то возбуждена, но это чувство угасает, едва нахлынув, как будто девушка старается сдержать волнение.

Лан улыбнулся, что бывало редко в отсутствии Найнив. Впрочем, до глаз его улыбка не добралась.

– Она запретила рассказывать тебе, но поскольку ты уже знаешь... Она и Мин убедили Аливию, что если они сами заинтересуют Кадсуане, может, у них получится привести ее к тебе. Отыскали, где она остановилась, и попросили поучить их. – Улыбка пропала, и лицо сразу стало каменным. – Моя жена ради тебя пошла на жертву, овечий пастух, – тихо произнес Лан. – Надеюсь, ты этого не забудешь. О многом она умолчала, но, по-моему, Кадсуане обращается с нею, как будто она до сих пор Принятая, если не послушница. Ты знаешь, как тяжело Найнив сносить подобное обращение.

– Кадсуане со всеми обращается так, словно они послушницы, – пробормотал Ранд. Бесцеремонный и кичливый? Свет, да как ему вести себя с этакой женщиной? И все же он должен отыскать способ. Ранд с Ланом сидели в молчании, глядя в огонь, пока от подошв сапог, подставленных к самому пламени, не повалил пар.

Благодаря узам Ранд повернулся вовремя, чтобы увидеть, как в дверях, ведущих на конюшенный двор, появилась Найнив, а за нею – Мин с Аливией. Они отряхивали плащи и оправляли дорожные платья, недовольно морщась из-за влажных пятен, как будто полагали остаться сухими в такую погоду. Как обычно, Найнив была при своем украшенном драгоценными камнями тер’ангриале, при поясе и ожерелье, при браслетах и перстнях, и том странном ан’гриале в виде соединенного цепочками браслета с кольцами.

Мин, прихорашиваясь, взглянула на Ранда и улыбнулась, вовсе не удивленная, конечно, что видит его тут. По узам доносилось тепло, как от ласкового прикосновения, хотя она попрежнему старалась подавить свое волнение. Двум другим женщинам потребовалось больше времени, чтобы заметить Ранда и Лана, но, увидев их, они отдали плащи слуге, чтобы тот отнес их в комнаты, и, присоединившись к мужчинам у камина, протянули к огню озябшие руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги