Читаем Сердце зимы полностью

– Вам понравилась прогулка? Под дождем и с Кадсуане? – спросил Ранд, поднеся чашу ко рту и глотнув сладковатого вина.

Мин резко обернулась к нему, узы донесли колючки вины, однако лицо ее выразило крайнее возмущение. Он чуть не поперхнулся вином. Так это его вина, что они встречаются с Кадсуане у него за спиной?

– Не надо так смотреть на Лана, Найнив, – промолвил Ранд, когда сумел заговорить. – Мне Верин сказала. – Найнив перевела свой сердитый взор на него, и он покачал головой. Ранд слышал, что женщины склонны всегда считать виноватым мужчину – в чем бы то ни было, – и, кажется, порой действительно в это верят! – Я прошу прощения за все, что вам пришлось испытать от Кадсуане из-за моего поведения, – продолжил Ранд, – но этого больше не нужно. Я попросил ее быть моей советчицей. Точнее, я попросил Верин передать, что хочу попросить ее об этом. Сегодня вечером. Если повезет, завтра она отправится с нами.

Ранд ожидал восклицаний, удивленных или облегченных, но не того, что последовало.

– Необыкновенная женщина эта Кадсуане, – с хрипотцой в голосе промолвила Аливия, поправляя свои золотистые, с нитями седины волосы. Ее медлительная речь выдавала ее потрясение. – Строгая наставница, многому способна научить.

– Иногда ты способен увидеть лес, болван шерстеголовый, только нужно тебя ткнуть в деревья носом, – сказала Мин, скрестив руки на груди. Узы донесли одобрение, и Ранд подумал, что одобряет она вовсе не его решение отказаться от розыска изменников. – Вспомни, она ведь хотела, чтобы ты извинился за Кайриэн. Думай о ней, как о своей тетушке, которая не желает мириться со всяким сумасбродством. И все пойдет на лад.

– Кадсуане не так плоха, как кажется. – Найнив хмуро глянула на остальных двух женщин, рука ее дернулась к перекинутой через плечо косе. – Вовсе не плоха! Мы уладим наши... разногласия... со временем. Дайте нам только время. Немножко.

Ранд переглянулся с Ланом, тот слегка пожал плечами и сделал еще глоток вина. Ранд медленно выдохнул. У Найнив с Кадсуане – разногласия, которые они со временем преодолеют, Мин видит в ней строгую тетушку, а Аливия – требовательную наставницу. В первом случае, насколько он знает Найнив, должны искры во все стороны разлетаться, пока что-то уладится, а уж в последних двух... Но выбора у него нет. Ранд глотнул еще вина.

Люди за столиками были далеко и не могли ничего слышать, однако Найнив понизила голос и наклонилась к Ранду.

– Кадсуане показала мне, что делают два моих тер’ангриала, – зашептала она с горящими глазами. – Готова поспорить: украшения, которые она носит, – тоже тер’ангриалы. Мои она распознала сразу, как только к ним прикоснулась. – Улыбнувшись, Найнив потрогала большим пальцем одно из трех колец на правой руке, с бледно-зеленым камнем. – Я знала, этот вот, если его надеть, определяет, что кто-то направляет саидар в пределах трех миль от меня, но она сказала, что он и саидин обнаруживает. Кажется, она считает, что он должен указывать и направление, но как именно, мы определить не сумели.

Повернувшись от камина, Аливия громко хмыкнула, но, заговорив, тоже понизила голос.

– И ты была довольна, что она не может подсказать. Я по твоему лицу видела. Как ты можешь радоваться неведению?

– А так, потому что и она всего не знает, – проворчала Найнив, сердито глянув через плечо на Аливию, но улыбка тут же вернулась на ее лицо. – А самое важное, Ранд, вот это, – она положила ладони на украшенный драгоценными камнями тонкий поясок у себя на талии. – Она назвала его «Колодезь». – Ранд вздрогнул, когда что-то мазнуло его по лицу, а она хихикнула. Найнив – подумать только – хихикнула! – Это и вправду колодец, – засмеялась она прижав пальцы ко рту, – или бочка. И полный саидар. Не очень глубокий, но все, что мне нужно сделать, чтобы его наполнить – обнять саидар через него, как будто это ангриал. Разве не чудесно?

– Чудесно, – согласился Ранд без особого восторга. Значит, Кадсуане разгуливает с тер’ангриалами в прическе, и, весьма вероятно, среди них – один из этих «колодезей», иначе она не определила бы сущность пояса Найнив. О Свет, он-то думал, никто никогда не находил тер’ангриалов, которые действуют одинаково. Встреча с Кадсуане сегодня вечером и так предстоит нелегкая, а теперь он знает, что она способна направлять даже в этом городе.

Ранд собирался попросить Мин пойти с ним, когда к ней подбежала госпожа Кини; ее седые волосы были так туго собраны в узел на макушке, словно она хотела стянуть кожу с лица. Хозяйка окинула Ранда и Лана подозрительным неодобрительным взглядом, пожевала губами, как будто соображая, что они еще натворили. Точно такими же взглядами, как успел подметить Ранд, госпожа Кини одаривала останавливавшихся у нее в гостинице купцов. Мужского пола, во всяком случае. Не будь ее комнаты столь удобны и хорошо обставлены, а еда – превосходной, у нее могло бы и не быть постояльцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги