Читаем Сердце зимы полностью

Величественный город Кайриэн представлял собой огромное множество зданий внутри толстых стен, окруженных рекой Алгуэньей. Несмотря на холодный ветер, небо было чистым и безоблачным, и на покрытых снегом крышах сияло солнце, отражаясь в сосульках, которые вовсе не собирались таять. Алгуэнья не замёрзла, но небольшие плавучие льдины с зазубренными краями, которые принесло течением с устья реки, то и дело ударялись о борта кораблей, ждущих своей очереди, чтобы отплыть из порта. Из-за зимы, войн и Дракона Возрождённого торговля существенно сократилась, но пока живы люди, она никогда не остановится до конца. Несмотря на холод, нескончаемый поток людей, телег и повозок заполнял улицы, прорезавшие ступенчатые холмы города. Здесь его называли просто Город.

Перед прямоугольными башнями Солнечного Дворца, у длинного покатого входа, глядя вверх, толпились люди. Рядом с купцами в одеждах из тонкой шерсти и разодетой в бархат знатью плечом к плечу стояли угрюмые рабочие и ещё более грязные беженцы. Никого не беспокоило, кто находится рядом, и даже карманные воришки позабыли о своём ремесле. Мужчины и женщины уходили, часто качая головами, и тут же другие занимали их место, иногда поднимая детей, чтобы те могли получше разглядеть разрушенное крыло дворца, там, где рабочие расчищали от щебня четвертый этаж. Во всём Кайриэне был слышен нестройный стук топоров и молотков рабочих, крики продавцов, жалобы покупателей, ворчание купцов. Толпа перед Солнечным Дворцом хранила молчание

В миле от дворца Ранд стоял у окна в здании, пышно именуемом Академией Кайриэна, глядя вниз сквозь замёрзшее стекло на замощённый камнем двор конюшни. Во времена Артура Ястребиного Крыла и даже ещё до него здесь были школы, называемые Академиями, научные центры, куда приходили школяры со всего света. Тщеславие значения не имело - пока это место служит его целям, пусть называют его хоть Сараем. Проблемы более важные занимали его мысли. Не ошибся ли он, так скоро вернувшись в Кайриэн? Но ему пришлось спасаться бегством слишком быстро, и те, кому это нужно, вскоре узнают, что он действительно бежал. Слишком быстро, чтобы все подготовить. Оставались вопросы, которые нужно задать, и задачи, требующие незамедлительного решения. А Мин хотела больше книг, принадлежавших мастеру Филу. Он слышал, как она бормочет под нос, шаря по книжным полкам, на которых после смерти Фила хранились его книги. Когда библиотека Академии получила их, она так разрослась, что уже не помещалась в отведённых ей комнатах во дворце лорда Бартанеса. Где-то на краю сознания он чувствовал Аланну; похоже на то, что она обижена. Она должна была понять, что он в городе, и, находясь так близко, могла бы прийти прямо к нему, но он узнал бы, сделай она такую попытку. Хорошо хоть, Льюс Тэрин замолчал на минуту. Последнее время он казался ещё более сумасшедшим, чем обычно.

Он сильнее потер рукавом замёрзшее стекло. Толстая ткань из серой шерсти как раз подходит для незаметного человека скромного достатка; в таком одеянии вряд ли кто-то заподозрит Возрождённого Дракона. Головы Драконов с золотыми гривами на тыльной стороне его ладоней металлически поблескивали, но здесь это не представляло опасности. Когда он наклонился, чтобы посмотреть вниз, его ботинок коснулся лежавшей у окна кожаной сумки.

Во дворе конюшни, с каменной мостовой которой был чисто выметен снег, стояла большая повозка, окружённая напоминающими грибы вёдрами. Вокруг неё суетилось с полдюжины мужчин в тёплой одежде, шарфах и шапках. Непонятные приспособления окружали толстый металлический цилиндр, занимающий добрую половину всего места. С первого взгляда было видно, что в повозке нет оглоблей. Один из мужчин приносил наколотые дрова из большой телеги и клал их в металлический короб, укреплённый внизу одного из концов цилиндра. Красные отблески огня, горевшего внутри короба, отражались на его открытой дверце, из высокой узкой трубы поднимался дым. Бородатый тип, лысый и без шапки, бегал вокруг повозки, крича и маша руками на остальных, должно быть, распекая их за нерадивость; впрочем, быстрее они от этого не двигались. От дыхания перед лицами клубился белый пар. Внутри-то было почти тепло: в погребах Академии стояли большие отопительные котлы, и имелась мощная система вентиляции. Наполовину затянувшиеся, но никогда не заживающие до конца, раны в его боку казались горячими.

Он не мог разобрать проклятий Мин, но в том, что это именно проклятия, не сомневался, а по тону её было ясно, что они не прекратятся до тех пор, пока он её отсюда не увезёт. Однако оставалась ещё пара вопросов, которые ему хотелось задать.

- Что говорят люди? О дворце?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме