Читаем Сердце зимы полностью

- Здесь всегда проходят разного рода фестивали, - ответил он медленно и неохотно. Он не любил оставлять свои позиции, независимо от того на сколько они тщетны. - Некоторые могут быть в вашем вкусе. Некоторые, я думаю, нет. Вы несколько... разборчивы. - Что он подразумевал под этим? Вдруг он ухмыльнулся. - Мы могли бы найти Мудрую. Они здесь принимают брачные клятвы. - Он пробежался пальцами по выбритой стороне головы, подняв глаза вверх, словно пытаясь ее увидеть. - Конечно, если я вспомню прочтенную тобой лекцию о "правах и привилегиях" своего полжения: со'джин может вступить в брак только с другим со'джин. Так что, тебе нужно сначала освободить меня. Направь меня Удача! Ты пока не имеешь и крохи из обещанного богатсва. Я мог бы взяться за старую торговлю и быстро заработал бы тебе состояние.

Ее рот от удивления открылся. Вот это уже не было чем-то старым. Это было очень, очень новым. Она всегда гордилась своей уравновешенностью. Ее ветерана морей, штормов и кораблекрушений - повысили, сделали командиром из-за опыта и смелости. Но в этот момент она почувствовала себя новичком, вцепившимся в мачту и глядящим на крутящийся вокруг нее головокружительный и устрашающий мир, на море, заполняющее глаза, куда, по-видимому, неизбежно падение.

- Это не так просто, - сказала она, поднимаясь на ноги, так что он был вынужден отступить. Свет, как ей ненавистен был ее прерывающийся голос! Освобождение требует от меня предоставить тебе средства к существованию как свободному человеку, чтобы быть уверенной, что ты сможешь содержать себя сам.Свет! Слова прозвучали еще хуже чем голос. Она представила себя на палубе. Это немного помогло. - В нашем случае, я полагаю, подразумевается покупка судна, по крайней мере, прозвучало спокойно - и как ты напомнил мне - у меня нет пока имущества. Кроме того, я не могу позволить тебе вернуться к контрабанде, и ты знаешь это.- Вот это было истинной правдой. Остальное было не совсем ложь. Годы, проведенные в море, были прибыльными, и если золото, которое она смогла собрать было пылинкой по сравнению с состоянием одного из Высокородных, она все же могла бы купить судно... если конечно ему не нужен линкор, но она действительно не могла предоставить его себе самому.

Он обнял ее - еще одна вещь, которую он не должен делать - и после того, как она прижалась щекой к его широкому плечу, крепко сжал в объятьях.

- Все будет хорошо, девушка, - он прошептал нежно. - Как-нибудь, но будет хорошо.

- Ты не должен звать меня девушкой, Байл. - побранила она его, пристально глядя через его плечо на камин. Камин расплывался перед глазами. Перед отъездом из Танчико она решила выйти за него - одно из тех молниеносных решений, что создали ей репутацию. Он был контрабандистом, но она никогда не замечала этого, потому что он стойкий, прочный и хороший моряк. Это последнее качество всегда было для нее самым важным. Вот только она не знала его обычаев. В некоторых местах в Империи мужчины делали предложения девушке, и действительно обижались если все было наоборот. Она даже не знала ничего о том как привлечь мужчину. Все ее несколько любовников были равного с ней ранга мужчины с которыми она могла встречаться открыто и распрощаться навсегда, когда один или другой получал приказ о переводе или повышении. А теперь со'джин. Не было ничего зазорного в том, чтобы спать с принадлежавшим вам собственным со'джин, конечно, пока вы это не афишируете. Он мог как обычно положить тюфяк в ногах постели, даже если он никогда на нем не спал. Но освобождая со'джин, лишаешь его всех прав и привилегий над которыми так смеялся Байл, а это было верхом жестокости. Нет! Она снова лгала, избегая основного вопроса, и хуже всего... лгала себе. Она искренне хотела вступить в брак с человеком Байлом Домоном. И она была сильно неуверенна, что могла бы заставить себя вступить в брак с освобожденной собственностью.

- Как моя госпожа прикажет, так и будет, - сказал он жизнерадостным, издевательстки формальным тоном.

Она ударила его под ребра. Не сильно. Но достаточно, чтобы заставить его хрюкнуть. Он должен научиться! Ей больше не хотелось взглянуть на достопримечательности Эбу Дар. Ей хотелось остаться здесь, сжатой в объятьях Байла, не принимая никаких решений. Остаться навсегда.

Прозвучал резкий стук в дверь, и она оттолкнула его прочь. По крайней мере, он знал достаточно чтобы не протестовать. Пока он натягивал свою куртку, она расправила складки своего платья и попыталась сгладить следы, оставшиеся после лежания в платье на постели. Их осталось не так уж мало, несмотря на то как тихо она старалась лежать. Этот стук мог быть вызывом от Сюрот или прислугой, независимо от того нужно ей что-нибудь или нет, но кто бы это не был, она не собиралась позволять каждому видеть себя растрепанной как будто она на палубе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме