Читаем Сердце и крест полностью

We was all for you.Все мы были за вас.
We knowed why you always kept that fast paint in camp.Мы знали, почему ты в лагере держишь коня всегда наготове.
And when we see that gizzard-and-crossbones figured out on the truck from the ranch we knowed old Pinto was goin' to eat up miles that night instead of grass.И когда мы видели "желудок с костями", расписанные на повозке, мы знали, что старику Пинто придется в эту ночь глотать мили вместо травы.
You remember Scurry-that educated horse-wrangler we had- the college fellow that tangle-foot drove to the range?Ты помнишь Скэрри... этого ученого объездчика? Ну, парня из колледжа, который приехал на пастбище лечиться от пьянства.
Whenever Scurry saw that come-meet-your-honey brand on anything from the ranch, he'd wave his hand like that, and say,Как завидит Скэрри на чем-нибудь это клеймо "приезжай к своей милке", махнет, бывало, рукой вот таким манером и скажет:
'Our friend Lee Andrews will again swim the Hell's point to-night.'""Ну, нынче ночью наш приятель Леандр опять доплывет через Геллиспункт".
"The last time Santa sent me the sign," said Webb, "was once when she was sick.- В последний раз, - сказал Уэб, - Санта послала мне знак, когда была больна.
I noticed it as soon as I hit camp, and I galloped Pinto forty mile that night.Я заметил его сразу, как только вернулся в лагерь, и в ту ночь сорок миль прогнал Пинто галопом.
She wasn't at the coma mott.В рощице ее не было.
I went to the house; and old McAllister met me at the door.Я пошел к дому, и в дверях меня встретил старик Мак-Аллистер.
'Did you come here to get killed?' says he;- Ты приехал, чтобы быть убитым? - говорил он.
'I'll disoblige you for once.- Сегодня не выйдет.
I just started a Mexican to bring you.Я только что послал за тобой мексиканца.
Santa wants you.Санта хочет тебя видеть.
Go in that room and see her.Ступай в эту комнату и поговори с ней.
And then come out here and see me.'А потом выходи и поговоришь со мной.
"Santa was lyin' in bed pretty sick.Санта лежала в постели сильно больная.
But she gives out a kind of a smile, and her hand and mine lock horns, and I sets down by the bed- mud and spurs and chaps and all.Но она вроде как улыбнулась, и наши руки сцепились, и я сел возле кровати как был -грязный, при шпорах, в кожаных штанах и тому подобном.
'I've heard you ridin' across the grass for hours, Webb,' she says.- Несколько часов мне чудился топот копыт твоей лошади, Уэб, - говорит она.
' I was sure you'd come.- Я была уверена, что ты прискачешь.
You saw the sign?' she whispers.Ты увидел знак? - Шепчет она:
'The minute I hit camp,' says I.- Как только вернулся в лагерь, - говорю я.
Twas marked on the bag of potatoes and onions.'- Он был нарисован на мешке с картошкой и луком.
'They're always together,' says she, soft like-'always together in life.'- Они всегда вместе, - говорит она нежно, - всегда вместе в жизни.
Перейти на страницу:

Все книги серии Генри, О. Сборники: Сердце Запада

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза