– Нэнси за ней присмотрит, – заверил её дядя Билл, обняв за плечи. – Ты ведь знаешь, что мы не можем тащить её на ярмарку антиквариата. И отдых пойдёт тебе на пользу.
– Знаю, знаю. Но я буду по ней скучать. И волноваться.
Родители Артура стояли в прихожей в пальто, а на дорожке ждал фургон, куда уже аккуратно сложили ящики. Мэйсон взял чемоданы и терпеливо ждал, пока Кэтрин нехотя передаст беспокойную Гарриет Нэнси.
– Я о ней позабочусь, миссис Вулфри, – заверила её Нэнси, успокаивая хнычущего ребёнка. – Не переживайте. Думайте только о делах. Как сказал мистер Вулфри, отдых пойдёт вам на пользу. Вам обоим.
– Это правда. – Дядя Билл улыбнулся Артуру, Молли и Джеку, на время позабыв свой гнев из-за разбитого сундука. – До свидания! Уверен, вы придумаете, чем заняться дома.
Артур обнял родителей.
– Удачи на ярмарке!
– Спасибо. И ведите себя хорошо!
Нэнси подмигнула детям, а Вулфри вслед за Мэйсоном отправились к машине.
– Не переживай, Арт. Если с Гарриет будет происходить что-то странное, я тебе скажу.
Молли беспокойно взглянула на Джека, но Нэнси говорила очень тихо, и к тому же мальчик уже почти засыпал. Его веки опустились, и он слегка покачнулся, а когда они все начали махать Вулфри, он едва мог поднять руку.
– Думаю, вам пора ложиться спать, молодой человек.
Когда звук мотора стих, Молли подхватила Джека на руки.
– Я не устал, – пробормотал он и тут же заснул у неё на плече.
Молли отнесла его в кровать, накрыла одеялом и вернулась на кухню, где Артур с мрачным видом сидел за столом. Перед ним стояла чашка с горячим шоколадом, а рядом на стуле сидела Нэнси. Мэйсон стоял, облокотившись о буфет и скрестив руки на груди: его узловатый лоб прорезали морщины.
– Я рассказал им, что случилось, – сказал Артур.
Молли тоже ждал горячий шоколад, и она с благодарностью сделала глоток.
– Это была случайность, правда, Нэнси. Мне очень жаль. Мне не следовало подпускать Джека к лунным камням.
Нэнси похлопала её по руке.
– Это не твоя вина. И не Джека. Он не знал.
– Как только лунные камни оказываются рядом с сундуком, магия сразу же находит выход наружу, – объяснил Мэйсон. – После того как сундук нашли, это стало почти неизбежным. Мы с Нэнси должны были это предвидеть.
Молли с облегчением поймала взгляд Артура.
– Вы на нас не сердитесь?
– Нет, – ответила Нэнси. – И кое-что ещё. По поводу вашего наказания.
Артур вздохнул.
– Нам ужасно не повезло. Это значит, что мы не сможем помочь.
– Вы не наказаны, – твёрдо сказала Нэнси. – Твои родители не понимают, что это была не ваша вина. Они не могут этого понять. Если бы они знали, что случилось, то никогда бы вас не наказали, но они этого не узнают, а значит, мы ничего не можем поделать.
– Однако мы можем, – добавил Мэйсон и подмигнул, – отменить наказание. Мы думаем, что вы нужны острову Рейвенсторм намного больше, чем вам самим нужно наказание за то, чего вы не делали.
Артур улыбнулся, а Молли вскрикнула от радости.
– Спасибо!
– Не уверена, что мы оказываем вам услугу, – засмеялась Нэнси. – Найти этого тролля будет нелегко.
Все четверо сразу стали серьёзными. Мэйсон покачал головой.
– Всё очень плохо, мистер Артур. Тролля необходимо найти. И потом если карта эльфов может помочь Гарриет, уверен, родители не станут ругать вас за то, что вы попытались хотя бы что-то сделать. Вам необходимо это выяснить. Мы с Нэнси поможем вам. Но сначала нам надо разобраться с троллем. Это самое главное.
Молли сглотнула.
– Тролли действительно такие ужасные существа?
– Нет, вовсе нет, – ответила Нэнси. – Они совсем не злые.
– Но они опасны из-за своих размеров, – добавил Мэйсон.
– И аппетита. Тролль будет есть и есть без остановки. Мэйсон, помнишь историю об острове Стормипойнт? Много веков назад тролль вырвался там на свободу и ел до тех пор, пока не стал больше острова.
– Да, – мрачно согласился Мэйсон. – Легенда гласит, что в конце концов тролль опустился на дно моря, но лишь потому, что острова больше не было.
Артур побледнел.
– Вчера ночью тролль вырос. Когда мы его потеряли, он был уже в четыре раза больше, чем в самом начале.
– Вполне возможно, – пробормотал Мэйсон. – Значит, мы не должны терять времени.
Нэнси встала и оперлась о стол.
– У нас есть одно преимущество. Тролли не любят солнечный свет и днём спят.
– Я помню об этом из сказок, – кивнула Молли.
– Значит, пока отложим карту, – согласился Артур. – Нет смысла помогать Гарриет, если за это время тролль съест наш остров. Мы должны найти его до захода солнца!
Днём лес выглядел намного более жизнерадостным, чем ночью, но среди толстых ветвей по-прежнему таился жутковатый полумрак. Бледные лучи солнца пронзали листву, отбрасывая на землю яркие пятна, но в тени тропинку было различить так же трудно, как и несколько часов назад.
– Может быть, Нэнси и Мэйсону больше повезёт в поместье? – заметил Артур, вновь спотыкаясь о покрытый мхом ствол дерева. – Ай! – Он потёр щиколотку.
– Надеюсь, – ответила Молли. – Это всё равно что искать иголку в стоге сена, только сама иголка тоже из сена. Осторожно!