– Ресторан недалеко, – сообщил он. – Мы можем прогуляться пешком или взять такси. Как пожелаешь.
– Давай пройдемся, – выбрала я. Может быть, продолжая двигаться, я смогу успокоить нервы и завести разговор. – Итак, где сегодня Оливия?
– Джексон отвез ее к Генриетте, – ответил Сойер. – Оливия хорошо ее знает. До того как я переехал и был благословлен чудом в лице Елены, она часто присматривала за Оливией.
– Ты давно живешь здесь?
– Почти год. Когда мать Оливии оставила ее, мне пришлось переехать.
– Почему?
– Мы с Джексоном и еще с парой приятелей жили в убойном месте на Станьон-стрит, где каждый месяц устраивались грандиозные вечеринки. Не самое лучшее место для младенца.
– Нет, думаю, что нет, – согласилась я.
Выражение его лица приобрело оттенок слабой тоски, как будто он рассказывал о чем-то ушедшем навсегда.
– Весь Гастингс приходил на наши костюмированные вечеринки: героев «Марвел», например, любимых музыкантов, злодеев. Нет костюма – нет входа.
– Злодеи?
– Да, ты должен был одеться, как злодей из любого фильма, комикса, сериала, книги… Это было круто. Однажды какая-то девчонка пришла в костюме Лиззи Борден и притащила с собой настоящий топор.
– Настоящий?
– Мы быстро конфисковали его. Текила и топор не самое хорошее сочетание. – На его лице снова появилась тоскливая улыбка. – Да, веселые времена. Кажется, это было целую жизнь назад. Всю жизнь
– Ты скучаешь по ней? – поинтересовалась я.
– Да, – ответил он. – Но она того стоит. Больше никаких вечеринок для меня.
– У меня тоже, – выдала я, не отрывая взгляд от тротуара под моими ногами. – Раньше я отрывалась на полную катушку.
– Да? Если бы я устраивал вечеринку злодеев в следующие выходные, какой костюм ты бы выбрала?
– Не знаю, – ответила я. – Женщины-кошки, я думаю. В исполнении Мишель Пфайффер.
Ухмылка Сойера стала хитрой.
– Я бы не отказался взглянуть на тебя в этом костюме.
– Хотя она не совсем злодейка, – продолжила я. – Она ранимая и поэтому мне нравится. Но думаю, что было бы неплохо ей на какое-то время забыть обо всем. Быть хорошим не всегда легко, особенно когда доброту принимают за слабость.
– Что ты имеешь в виду?
Я покачала головой.
– Я хороша в спа, в танцевальной труппе, но как будто делаю все неправильно.
– Почему? Они к тебе плохо относятся? – нахмурился Сойер.
– Нет, просто… равнодушно.
Он еще сильнее нахмурился.
– Мне трудно поверить, что кто-то может оставаться равнодушным рядом с тобой.
Его рука сомкнулась вокруг моей, держась за меня так же крепко, как я прижималась к нему. И, может, я вела себя, как трусливый и слабый человек, но мне было слишком хорошо, чтобы отпустить его.
Спокойная улица со старыми домиками сменилась на оживленный городской район. Ресторан «Нопа» находился в довольно скромном здании, но, заметив меню у входа, я поняла, насколько это «приличное местечко», как сказала бы бабушка Беа. Явно из тех, где к еде не прилагался гарнир из овощей и который приходилось заказывать отдельно.
Я повернулась к Сойеру.
– Эй, как насчет пиццы и прогулки по пирсу? И после поесть мороженое?
– Тебе не понравилось меню? – нахмурился Сойер.
– Нет, все выглядит потрясающе. Но… я не хочу, чтобы ты тратился на меня.
– Столик забронирован, – ответил он. – Ты разве не помнишь, что я говорил тебе? Я не собираюсь размениваться по мелочам и хочу пригласить тебя в хороший ресторан на ужин. Хочу поговорить с тобой, а потом, может быть, прогуляться где-нибудь, поцеловать на ночь и пожелать спокойной ночи. – Он провел кончиками пальцев по моей шее. – Ты не похожа на других девушек, Дарлин. И я… неравнодушен к тебе.
Я сглотнула и сморгнула слезу.
– Ты не обязан мне ничего доказывать, Сойер.
– Может, и не обязан, но я делаю это и для себя тоже. Я никогда не ходил на настоящее свидание, не забыла? – И очаровательная улыбка снова осветила его лицо. – Ты собираешься лишить меня этого опыта?
И я улыбнулась.
– Как я могу?
Он открыл передо мной дверь.
– После вас.
Интерьер ресторана был в стиле «индустриальный шик», с каменным полом и с элегантными кабинками из серой кожи. Лампы янтарного цвета отбрасывали золотые блики на толпу, которая болтала и смеялась за свиными стейками или жареным лососем.
Хостес провела нас к столику для двоих, и я села напротив Сойера, а между нами тлела свеча. Когда мы открыли меню, мое сердце ушло в пятки. Цены не были запредельно высокими, но это определенно был «приличный» ресторан. Даже пиво с причудливыми названиями стоило выше среднего.
К нам подошел официант в черном фартуке.
– Что желаете выпить?
Сойер посмотрел на меня.
– Будешь вино?
Мой взгляд остановился на винной карте с двузначными – и трехзначными – числами напротив бутылок.
– Нет, спасибо, – ответила я с небольшой улыбкой. – Не фанат.
Сойер улыбнулся мне в ответ.
– Может, колу с тремя вишенками?
– Я пока возьму воду.
– А мне лагер, – сказал Сойер официанту. – Кажется, у меня нет выбора.
– О, это точно, – поддержал тот, и оба мужчины усмехнулись шутке.