Читаем Седьмой совершенный полностью

– Это очень разумно, то что ты собираешься сделать. Это настолько разумно, что я даже не могу подобрать слова, чтобы выразить восхищение логикой твоего ума.

Фарида недоверчиво посмотрела на Назара, но в наступивших сумерках трудно было разглядеть выражение лица монаха, чтобы понять смеется он или говорит серьезно.

– Кстати, - донеслось с лодки, - а что сказал твой муж уходя из дома.

– Он сказал, что отправляется в хадж, но это было велено говорить тем, кто будет интересоваться им. Я так поняла, что он отправился вовсе не туда.

– Хочешь, я тебе притчу расскажу?

– Ну, расскажи.

– Встречаются два иудея в пустыне. Поболтали о том, о сем. Затем первый спрашивает у второго, куда, мол, ты направляешься. Второй отвечает: "В Иерусалим". Тогда первый иудей разозлился и говорит второму:

– Ну, что ты за человек никогда прямо не скажешь. Специально говоришь, что идешь в Иерусалим, чтобы я, зная тебя, подумал, что ты пойдешь куда угодно, но не в Иерусалим, а сам ты зная, что я тебе не поверю, пойдешь именно туда.

– Ты хочешь сказать, что он все-таки отправился в хадж? - спросила Фарида.

– Все может быть, - ответил Назар, - а вот эта женщина, кажется, ищет тебя.

Фарида оглянулась и действительно увидела приближающуюся женскую фигуру.

– С чего ты решил, что она ищет меня? - спросила Фарида.

Молчание было ответом. Странный монах бесшумно отплыл, и теперь его лодку нельзя было различить среди других плывущих по каналу.

Выскользнув из дома, Анна отправилась к дворцовой площади, на которой находилось ведомство ее мужа. В этом районе находились всего две кайсары, но Анна не стала в них заходить, рассудив, что жена Имрана, скорее всего, подыщет себе гостиницу подешевле. Обойдя несколько близлежащих улочек, она вышла на набережную и сразу же увидела женщину, которая сидела на прибрежном камне, и разговаривала с человеком стоявшим в лодке.

Не раздумывая, Анна направилась к женщине. Но когда она подошла, человек исчез.

Приблизившись, Анна поздоровалась. Фарида ответила, с немым вопросом, глядя на незнакомку.

У Анны не оказалось заготовленной фразы. Она вдруг растерялась и даже испытала некоторую робость, хотя ее совесть перед женой Имрана была совершенно чиста. Пауза затягивалась. Фарида молчала, с любопытством разглядывая незнакомку.

Анна сказала первое, что пришло в голову:

– Сестрица, зря ты сидишь на камне, простудишь внутренности и не сможешь забеременеть.

Фарида улыбнулась:

– Спасибо за заботу милая, но у меня двое детей и тех кормить нечем. К тому же забеременеть я в любом случае не могу, потому что муж ушел от меня.

Потом, оглядев Анну, спросила:

– А ты милая, на каком месяце?

– Четвертый, - зардевшись, ответила Анна, - а как ты догадалась?

Фарида пожала плечами.

– Не знаю, поняла и все.

– Ты ведь жена Имрана, не так ли, - спросила Анна.

Фарида вздрогнула и медленно поднялась с валуна. Она до последнего, надеялась, что соседка ошибается насчет Имрана. Но нет, вот она, стоит перед ней, молодая и красивая. Лет пятнадцать не больше.

– А ты? - вопросом на вопрос ответила Фарида, - ты тоже его жена?

И добавила с горечью, - что же он сам за мной не пришел?

– Я не его жена, - торопясь исправить заблуждение, сказала Анна, - я жена Абу-л-Хасана.

– Ох, - произнесла Фарида и опустилась на валун, - кто это Абу-л-Хасан.

– Раис, ты была сегодня у него на приеме.

– Вот как, - удивилась Фарида, - он, что послал тебя за мной?

– Напротив, он не знает, что я здесь.

– Твоему мужу это не понравится.

– Ничего, переживу. Я не могла не придти. Имран спас меня от рук бандитов. Он был в Багдаде пять месяцев назад. С ним был еще один человек. У них с моим мужем были какие-то дела. Потом они уехали. Куда я не знаю. Знаю только, что Абу-л-Хасан советовал им нанять лодку. Можно порасспросить лодочников на пристани, но сейчас уже поздно. Тебе есть, где остановиться? Наверное, негде?

– Негде, - согласилась Фарида.

– Пойдем, я отведу тебя к моему отцу. Переночуешь, а утром я приду за тобой и мы вместе пойдем на пристань.

– Спасибо тебе, - сказала Фарида, - я согласна.

Она поднялась с валуна, готовая следовать за Анной. Анна посмотрела по сторонам и спросила:

– Мне показалось, что ты с кем-то здесь разговаривала?

Фарида махнула рукой.

– А не спрашивай. Странный человек, какой-то, все время попадается на моем пути. В горах я его встретила, недалеко от своей деревни. Теперь вот в Багдаде. Я боюсь, что это шпион.

– Может быть это совпадение?

Фарида пожала плечами.

– Имран ушел из дома, потому что за ним пришли убийцы. Уходя, он предупредил, что могут появиться другие. Это может быть один из них. Если бы ты только знала, сколько я тогда страху натерпелась.

– Пойдем, - перебила ее Анна, - уже темнеет. Расскажешь по дороге. В Багдаде сейчас неспокойно. По улицам открыто ходят разбойники. Называют себя айарами. Как раз от них и спас меня твой муж. Он очень хороший человек. Говоря это, Анна взяла Фариду за руку, и женщины пошли вдоль реки сторонясь, попадавшихся им навстречу, подвыпивших мастеровых. Ибо, как уже однажды было замечено, набережная Тигра была полна кабаков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза