Читаем Sashenka полностью

In the offices farther along the corridor, the code breakers with their greasy hair and flaky skin were poring over columns of hieroglyphics, and old-fashioned provincial officers in boots and whiskers leaned over maps of the Vyborg Side, planning raids. The security service needed all sorts, Sagan told himself, spotting a colleague who had been a revolutionary but had recently changed sides. Across the room he noticed the ex-burglar who was now the Okhrana’s specialist housebreaker, and he greeted the homosexual Italian aristocrat, really a Jewish milkman’s son from Mariupol, who specialized in sensitive interrogations…As for me, Sagan thought, I have my speciality too: turning revolutionaries into double agents. I could turn the Pope against God.

He ordered a clerk to bring the files on that night’s raids and the reports of his fileri agents on the movements of the Jew Mendel Barmakid, and his niece, the Zeitlin girl.

<p>11</p>

The scent of rosewater and perfumed candles at Prince Andronnikov’s salon was so powerful that Zeitlin’s head spun and his chest ached. He took a glass of champagne and downed it in one: he needed courage. He started to search the crowd, but knew that he mustn’t seem too desperate. Does everyone know why I am here? Has the news about Sashenka spread? he asked himself. He hoped not.

The room was crowded with petitioners in winged collars, frock coats and medals, florid men of business puffing on cigars, but they were outnumbered by the bare shoulders of women, and shiny-cheeked, rose-lipped youths wearing velvet and rouge, smoking scented Egyptians through golden holders.

He was pulled aside by the obese ex-minister Khvostov, who began: “It’s only a matter of time now until the Emperor appoints a representative ministry—this can’t go on, can it, Samuil?”

“Why not? It’s gone on for three hundred years. It may not be perfect but the system is stronger than we think.” In Zeitlin’s lifetime, however much the cards were shuffled, they had always ended in a configuration not entirely disadvantageous to his interests. It was his future, his luck sealed in the Book of Life. Things would go well—for him and for Sashenka, he reassured himself.

“Have you heard anything?” persisted Khvostov, gripping Zeitlin’s arm. “Who’s he going to summon? We can’t go on like this, can we, Samuil? I know you agree.”

Zeitlin tugged his arm free. “Where is Andronnikov?”

“Right at the back…you’ll never get there! It’s too crowded. And another thing…” Zeitlin fled into the crowd. The heat and the perfumes were unbearable. Wet with sweat, the men’s hands slipped and skidded on the soft, pale backs of the ladies. The cigar smoke was so dense that an acrid mist had formed, half feral, half exquisite. The Governor-General, old Prince Obolensky, real high nobility, and a couple of Golitsyns were there: knee-deep in the shit, thought Zeitlin. A pretty girl, who was kept in profitable three-way concubinage by the Deputy Interior Minister, the new War Minister and Grand Duke Sergei, was kissing Simnavich, Rasputin’s secretary, with an open mouth, in front of everyone. Zeitlin took no satisfaction in this: he just thought of the rabbi and Miriam, back at home. They would not have believed that the court of the Russian Empire had somehow come to this.

In a clear tunnel through the tangled limbs and necks of the crowd, Zeitlin saw a tiny bulging eye with such dense eyelashes that they were almost glued together. He was sure that the other eye and the rest of the body belonged to Manuilov-Manesevich, the dangerous huckster, police snitch, and now, disgracefully, the chief of staff of Premier Sturmer himself.

Zeitlin elbowed his way through but little Manuilov-Manesevich was always ahead of him and he never caught up. Instead he found himself at the doorway of Prince Andronnikov’s holy of holies, newly redecorated like a Turkish harem—all swirling silks, with a fountain bursting out of a gold tap that formed the penis of a gilded boy Pan and, even more out of place, a large gold Buddha. A crystal chandelier with hundreds of candles dripping their wax only intensified the heat.

I probably paid for some of this tat, Zeitlin thought as he entered the tiny room packed with petitioners jostling for position. There, puffing on a hubble-bubble pipe and kissing the rosy neck of a boy in a page’s uniform, was Andronnikov himself, with the Interior Minister perched next to him. Zeitlin had never abased himself before anyone: it was one of the many advantages of being rich. But there was no time for pride now.

“Hey, you spilled my drink! Where’s your manners?” cried one petitioner.

“In a hurry to get somewhere, Baron Zeitlin?” sneered another. But Zeitlin, thinking only of his daughter, pushed through.

He found himself squatting next to Andronnikov and the minister.

“Ah, Zeitlin, sweetheart!” said Prince Andronnikov, who was wearing full face makeup and resembled a plump Chinese eunuch. “Kiss-kiss, my peach!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза