Читаем Самые убойные анекдоты полностью

Винни Пух вытер об него ноги и говорит:

– Ты похож не на полового гиганта, а на гигантский половик.

<p>Дефект</p>

Дневник потеющего москвича:

7.12. Проснулся оттого, что уплыла подушка.

7.24. Пошел умываться. Ура! Наконец-то отключили горячую воду!

7.25. А, нет, не отключили.

7.26. Все-таки отключили! Это была холодная вода!

7.38. Захотел кофе. Поставил чайник в холодильник.

7.53. Чайник вскипел.

7.58. Кофе испарился.

8.10. Никак не мог решить, что надеть на работу. В семейных трусах жарко, а стринги режутся…

8.15. Решился на стринги и покупку карманного вентилятора.

8.16. Подумал и решил, что в стрингах нет карманов, вентилятор класть некуда.

8.18. Вот блин, стринги-то задом наперед надел… Или это все-таки перед?

8.25. До остановки добежал легко, высоко подбрасывая ноги. Горячо. Проезжающие машины весело окатывали пешеходов брызгами асфальта.

8.31. Вместо троллейбуса из зыбкого марева приплыл караван верблюдов. Над горизонтом улицы встают призрачные очертания какого-то дворца (не «Газпром») на берегу оазиса.

8.33. Вагоновожатой не идет бикини. Буду смотреть в окно.

8.38. Бригаде шпалоукладчиц тоже не идет бикини.

8.40. На задней площадке три человека встали в обморок.

8.44. В метро проскользнул без проблем.

8.46. В вагоне неудобно пихаться локтями. Локти соскальзывают.

8.50. В толпе говорят, что магазины «Мир меха в Сокольниках» и «Дубленки на Алексеевской» сгорели от стыда.

8.51. И что Борисовские пруды переименованы в Борисовскую ривьеру.

8.59. Возле станции метро на стоянке восемь «бентли» и две «ламборгини»: продавцы мороженого приехали на работу.

9.08. В метро к спине прилипли три женщины. Еле отодрал.

9.09. Возле работы шеф на бордюре жарит шашлык. Проводил меня непонимающим взглядом. Наверное, стоит снять галстук.

9.10. В холле очередь. Оказывается, работает только один кондиционер.

9.11. С грустными лицами все разошлись.

9.15. Входя в контору, испугался, что попал в бар «Голубая устрица»: мужики в трусах и фуражках. Оказалось, охрана в новой униформе.

9.20. Играю в минера, но работа все равно кипит.

9.28. Говорят, офисный планктон выгнал из фонтанов выпускников и пограничников – им развлекаться, а этим там работать.

9.30. Скинулись всем отделом на вентилятор.

9.33. Секретарша шефа варит кофе, поставив чашки на подоконник.

9.55. Привезли вентилятор. В холле снова очередь.

10.00. Ура! Залил потом клавиатуру. Работа встала. Смотрю новости.

10.11. Абрамович скинулся с Дерипаской, чтобы купить пивзавод «Останкинский». Пока выторговал только две передвижные бочки.

10.16. Экстренно началось массовое строительство элитного жилья в Оймяконе. Анадырь и Тикси становятся модными тусовочными курортами.

10.24. Некоторые сотрудники сидят в чопанах и тюбетейках. Говорят, не помогает.

10.33. Юрий Лужков появился на публике в кепке в дырочках.

10.41. Пресс-секретарь Юрия Лужкова Сергей Цой появился на публике с опахалом.

10.50. Жанна Фриске не появилась на публике: нечего надеть.

11.03. Государственная дума пытается перенести заседания в цех глубокой заморозки хладокомбината номер 14. Сотрудники хладокомбината третий час держат оборону.

11.12. Артур Чилингаров растаял.

11.20. Гренландия прекратила выдачу въездных виз россиянам. Никто не понимает, как это получилось, но Березовский уже выпросил там политическое убежище.

12.00. Кругом что-то щелкает.

13.00. Достало это щелканье.

13.01. Только что по радио передали – ртуть в замкнутом объеме при кипении начинает щелкать.

14.00. Пошел в столовку, заказал пельменей, просил не варить.

15.30. Упал в обморок на совещании. Шеф плохо выжимает пиджак.

15.40. К концу совещания полураздетый шеф лег на переговорный стол и требовал позвать уборщицу, чтобы та попарила его веничком

15.41. Этот!»:%№; из соседнего отдела ломанулся в окно на березу. За веником. Жополиз безмозглый.

15.42. Манагеры оборвали березу. Жополизы. Отдал шефу заначенный сухой лед в носке. Шеф подписал отпуск.

15.58. Церковь в панике – теперь горением в адском котле напугать можно только клаустрофоба…

21.00. Попал в ад. Прохладно тут.

<p>Желание</p>

В заводскую кассу вламываются трое вооруженных мужиков:

– Тихо, тетка! Это ограбление. Будешь орать – жестко изнасилуем в извращенной форме.

Тетка:

– Караул! Милиция! Грабят!

<p>Победы</p>

Граждане России тратят на водку больше средств, чем государство на армию. Поэтому и побед у водки намного больше.

<p>Достоинство и недостаток</p>

Встречаются две пожилые тетки и начинают рассказывать о себе, о своих детях.

Одна тетка:

– Моя дочь так удачно вышла замуж! Муж – просто золото: и сам готовит, и убирает, и зарабатывает! Она целыми днями сидит и ничего не делает!

Другая:

– Ой, а мой-то сын, бедняжка, женился на какой-то коряге. Она заставляет его все-все делать: и стирать, и посуду мыть, и готовить, и еще пахать как лошадь на работе! А сама лежит – ничего не делает, ничего не делает!

<p>Мелочный</p>

К посетителю в ресторане подходит официант. Тот дает ему доллар со словами:

– Посоветуйте мне что-нибудь.

Официант кладет купюру в карман и, наклонясь к посетителю, говорит:

– Уходите отсюда!

<p>Другой путь</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука