— Заходит правым бортом! — воскликнул Барбосса. — Будем драться до последнего. Больше у меня «Жемчужину» никто не отнимет!
Британский корабль приближался. Гигантские волны били в борт «Жемчужины». Карина изо всех сил старалась удержать рулевое колесо, но оно выскальзывало из пальцев. На помощь поспешил Генри.
Сквозь завесу брызг и пены разбушевавшегося океана они увидели в какой-то момент капитана «Эссекса». «Конечно, это должен быть лейтенант Скарфилд», — подумала Карина, узнав врага по злобной ухмылке. Он уже распорядился зарядить корабельные орудия — все тридцать пушек.
— Нас сметет одним залпом! — крикнула Карина, повернувшись к Генри. — Что делать?
Внезапно позади «Эссекса» возникла еще одна тень. Тень, словно поднявшаяся из глубин ада...
«Немая Мария» наконец-то настигла жертву. Поднявшись на волне, она напоминала чудовище с разверзшейся пастью.
На глазах у объятой ужасом Карины корабль-призрак обрушился на «Эссекс», переломив его пополам. Весь находившийся на борту порох вспыхнул в одно мгновение, и огненный столб взрыва вырвался изнутри. Пламя поглотило «Эссекс» целиком, и даже Карина ощутила волну жара, коснувшуюся ее лица.
Команда «Черной жемчужины» взирала на происходящее в молчаливом изумлении. Расправившись с «Эссексом», «Немая Мария» даже не остановилась, но продолжала как ни в чем не бывало идти к своей цели.
Барбосса подошел к Карине.
— Что бы ни случилось, держись этого курса, — распорядился он.
Все уже заняли свои места согласно боевому расписанию. Генри присоединился к экипажу. Пираты заряжали мушкеты и пушки. Верные клятве, люди Барбоссы не собирались уходить без боя.
Ничего другого и не оставалось — «Немая Мария» уже сблизилась с «Черной жемчужиной» и шла с ней борт о борт.
Первым на палубу «Жемчужины» спрыгнул капитан Салазар. Глаза его горели бешенством.
— Мы пришли, чтобы взыскать должок! — заорал он.
С диким ревом орда мертвецов устремилась на палубу «Черной жемчужины» — резать, кромсать и убивать.
Сталь ударила о сталь, крики и вопли послышались со всех сторон. Стараясь удержать курс, Карина отчаянно вцепилась в штурвал.
— Где Джек Воробей? — донесся до нее дикий вопль Салазара, словно не замечавшего бушующей вокруг него схватки. — Где он? Тебе не спрятаться! — взвыл капитан призраков, заметив груду веревок у мачты, к которой был привязан его враг.
Громадная волна ударила в борт. «Черная жемчужина» накренилась. Крики людей тонули в реве обрушившихся на них пиратов-при-зраков. Они дрались не на жизнь, а на смерть, но силы были не равны. Мертвецы брали верх.
Краем глаза Карина заметила, как Генри бросил Джеку канат. Тень мелькнула над водой — пират перенесся на борт «Немой Марии».
Салазар проводил врага злобным взглядом.
— Оставьте его мне.
Разбежавшись, он прыжком преодолел бурлящую пропасть между двумя кораблями и приземлился у пушки, рядом с Джеком. Противники обнажили клинки.
— На этот раз я тебя прикончу! — злобно прошипел Салазар, подкрепляя обещание разящим ударом. — Ты заплатишь за всю боль, что мне приходится терпеть!
Еще удар. И еще.
— Ты узнаешь, что такое смерть! Ты прочувствуешь ее много, много раз!
— Ты мог бы просто простить меня! — предложил Джек, снова переносясь на палубу «Жемчужины».
Сошлись в бою не только эти двое. Звуки разгоревшейся на борту «Жемчужины» жестокой схватки слышались отовсюду, но Карина оставалась верной слову. Сжимая штурвал, она вела корабль под вой ветра, среди криков и стонов, боли и крови. То и дело ей приходилось поднимать глаза к небу, сверяясь со звездами, и тогда стоявший рядом капитан Барбосса отчаянно отбивался от атаковавших слева и справа пиратов-призраков.
Внезапно Барбосса поскользнулся — нога попала в трещину между досками. Ближайший призрак разразился жутким смехом и, воспользовавшись моментом, резанул капитана саблей по боку. Барбосса застонал.
К первому призраку присоединился второй. Занеся саблю, он уже приготовился проткнуть старого пирата. Карина поняла, что без ее помощи Барбосса обречен.
Решение пришло само собой. С быстротой молнии развернувшись вокруг штурвала, Карина врезала ногой по застрявшей между досками ноге Барбоссы. Он тут же откатился в сторону, успев в последний момент парировать смертельный выпад призрака. А уже в следующее мгновение, кинув в сторону спасительницы благодарный взгляд, вновь принялся рубиться с мертвецами, не подпуская их к Карине.
Между тем Салазар раз за разом бросался на Джека, атакуя его и сталью, и словом.
— Ты отнял у меня все! Ты обратил меня в чудовище, омерзительнее любого пирата!
Противники сошлись на палубе «Немой Марии», и их клинки летали без устали, высекая звон и искры.
— Не утверждал бы так категорично, — возразил Джек. — Не приходилось встречать Синего Эдварда? Вот уж мерзкая образина.
Внезапно со стороны бушприта «Немой Марии» донесся звук, напоминающий карикатурный стон. На глазах у застывшего в ужасе Джека резная женская фигура, украшавшая нос корабля, вырвалась из корпуса и медленно поползла к нему.
— Очень странно, — сказал Джек. — Но мне нравится твое платье.