Читаем Sails & Waves Online. Ver. 1.0 (СИ) полностью

В длинных рыжих волосах девушки можно было разглядеть жемчужинки капель воды, тонкие ручейки которой стекали по её светлому лицу. В глазах цвета свежей листвы читались беспокойство, страх, мольба и надежда.

— Пожалуйста, побудь немного со мной, — попросила она, когда Джек Блэк подошёл поближе.

— Что стряслось?

— Мне страшно. Почти все зависли. Я боюсь зависать. Мои сопартийцы уже зависли, и я осталась совсем одна. Если бы они всё ещё были в нормальном состоянии, я бы так не боялась.

— Боишься того, что рядом никого не будет, когда ты начнёшь зависать? — осторожно спросил юноша.

Девушка промолчала, не зная, как ответить.

— Ладно, я побуду с тобой, — согласился Джек Блэк. — Мне и самому боязно немного.

— Тогда давай спрячемся от дождя.

Юноша вместе с новой знакомой пошёл искать убежища от воды, льющейся с неба. К счастью, недалеко находился дом с верандой, куда пара геймеров и отправилась. Оказавшись в сухом месте, они вздохнули с облегчением; шторм уже успел немного надоесть.

Девушка прислонилась к стене дома и смотрела на пустой город, в котором лишь зависшие игроки-истуканы оставались на улице, а не в тёплых домах.

— Грустное зрелище, — тихо молвил Джек Блэк, желая начать разговор.

— Да. Кто-нибудь зависал на твоих глазах?

— Несколько человек. Первый зависший, которого я увидел, был участником погромов. А потом зависать стали и другие игроки. Неприятное зрелище. Смотришь на кого-нибудь, а он или она кажется живым, но в то же время абсолютно безжизненным, мёртвым. Оболочкой от человека.

— Мне стало по-настоящему страшно, только когда мои приятели зависли. До этого момента мы были спокойны, потому что не были одни. А потом я стала искать других игроков. Ты единственный, кого я увидела. А ведь я обошла почти весь Порт-Ройал.

— Похоже, что мы с тобой последние, кто ещё не завис.

— Похоже на то, — вздохнула девушка и опустила взгляд.

— Боюсь, твои родители будут сильно переживать за тебя, — предположил Джек Блэк.

— Почему ты так думаешь? — она подняла глаза на собеседника.

— Ты ведь школьница?

— Да, а что?

— Ты очень юна. Сейчас твой самый лучший возраст. А по прихоти хакеров ты потеряешь время здесь. Не знаю, сколько нам предстоит жить в игре, но сроки по нашему вызволению могут затянуться. Быть может, пройдут годы, прежде чем мы снова увидим реальный мир. А безвозвратная потеря лучших лет своей жизни — это худшее, что может стать с человеком.

— Ты говоришь, как какой-нибудь старик, — девушка слегка посмеялась, и её смех в этот момент был похож на звон колокольчика. — Годы и правда могут пройти до того времени, когда выход из игры станет снова возможным. Но не надо думать об этом. Вернее, надо думать, что времени пройдёт намного меньше. Надо надеяться на это. Говорят же, что мысли материальны, вот поэтому надо думать только о хорошем. Да не просто о хорошем, а о лучшем. Только так можно ускорить покидание виртуала.

— Ты веришь в то, что хорошие мысли помогут нам побыстрее выбраться отсюда? — удивился Джек Блэк.

— Конечно!

— Мне бы твоей уверенности.

— К слову о безвозвратной потере лучших лет жизни. Даже если мы проведём в игре три года, это время не пройдёт зря. Мы ведь научимся многим вещам, каких не умели в реале. А ещё заведём новых друзей. Разве дружба может считаться чем-то, что не имеет смысла?

— Думаю ты права в некоторой степени. Друзья из «Sails & Waves Online» лишними уж точно не будут.

— А тебе сколько лет? — спросила девушка. — А то ты такие слова говоришь, которые разные мысли у меня вызвали. Мне кажется, что ты умный парень, но в то же время ты кажется странным.

— Мне двадцать. А что? Какие-то проблемы?

— В смысле «какие-то проблемы»? Если ты будешь так разговаривать с женщинами, то у тебя никогда не будет девушки! Кстати, а девушка у тебя есть?

— Нет, — честно ответил Джек Блэк.

— А я о чём говорю! Это всё из-за твоей манеры говорить.

— Вовсе не из-за этого! — возразил юноша.

— А из-за чего тогда? Почему у тебя нет девушки? Почему у такого красивого парня как ты нет девушки?

— А потому что она умерла от счастья, — язвительно ответил Джек, чем рассмешил школьницу.

— А ты дурак, — произнесла она сквозь смех.

— Так что ты там хотела сказать о моём возрасте?

— Ничего. Ты говорил очень умные слова о возрасте и о дружбе. Сначала, когда я не знала, сколько тебе лет, мне показалось, что ты либо умён в силу возраста, либо же странный чудик, который говорит странные вещи. А оказалось, что ты умён. Ты умный.

— Даже не знаю, что сказать в ответ, — задумчиво протянул Джек Блэк. — А тебе самой сколько хоть лет? Шестнадцать? Угадал?

— Угадал, — кивнула девушка-геймер, — однако невежливо спрашивать женщин об их возрасте.

— Только не говори снова, что из-за этого у меня не будет девушки.

— А, что, если скажу?

— Ничего… — Джек призадумался. — Уважать тебя перестану.

— Какая страшная угроза! — с сарказмом воскликнула девушка. — У меня даже коленки затряслись от испуга!

— Какая же ты всё-таки противная девчонка!

— Могу сказать то же самое про тебя!

Перейти на страницу:

Похожие книги