Глинет сделала несколько шагов в ее сторону. Старуха, явно торопясь, стала лихорадочно повторять свои жесты. Глинет ускорила шаги и подошла поближе.
Леди Дидас спросила:
– Что тебе обо мне говорила Мелисса?
Поколебавшись, Глинет храбро ответила:
– Она советовала вас не беспокоить. Сказала, что вы старая, раздражительная и… что вы иногда странно себе ведете.
Дидас сухо усмехнулась:
– На этот счет тебе придется составить собственное мнение! Между тем – слушай меня внимательно, дорогуша, – ни в коем случае не пейте молоко за ужином! Я отвлеку Мелиссу; пока она не видит, вылей молоко в умывальник и сделай вид, что ты его выпила. А после ужина скажи, что ты очень устала и хочешь спать. Ты понимаешь?
– Да, леди Дидас.
– Если ослушаешься, тебе не сдобровать! Сегодня ночью, когда Мелисса уйдет к себе, я все объясню. Ты хорошо запомнила?
– Да, леди Дидас. И позвольте заметить, вы не кажетесь мне ни раздражительной, ни странной.
– Ну вот и молодец! Мы еще увидимся. А теперь мне пора в огород – в этих местах оглянуться не успеешь, а сорняки уже снова вымахали!
Наступил вечер. Перед заходом солнца леди Мелисса позвала детей ужинать. Она поставила на кухонный стол тарелки со свежевыпеченным хлебом, маслом и маринованными грибами. В кружки Глинет и Друна уже было налито парное молоко; рядом, на тот случай, если им не хватит, стоял почти полный кувшин-молочник.
– Садитесь, дети! – пригласила леди Мелисса. – Руки вымыли? Хорошо! А теперь закусывайте сколько хотите и обязательно пейте молоко. Нет ничего полезнее свежего молока.
– Спасибо, леди Мелисса!
Из гостиной послышался голос леди Дидас:
– Мелисса, скорее! Я сама не справлюсь!
– Успеется! – недовольно махнула рукой Мелисса. Но она поднялась на ноги и заглянула в гостиную. Глинет тут же вылила молоко из обеих кружек в умывальник и шепнула Друну:
– Притворись, что пьешь из пустой кружки!
Когда леди Мелисса вернулась, Глинет и Друн делали вид, что допивают молоко. Мелисса ничего не сказала, отвернулась и больше не следила за ними.
Дети съели по ломтю поджаристого хлеба с маслом, после чего Глинет изобразила зевок:
– Мы устали, леди Мелисса. Можно мы пойдем спать?
– Конечно! Глинет, помоги Друну подняться на мансарду, а твоя спальня справа, на втором этаже.
Захватив горящую свечу, Глинет провела Друна на мансарду. Друн с сомнением спросил:
– Ты не боишься остаться одна?
– Немножко боюсь, но не слишком.
– Я больше не могу драться! – с горечью сказал Друн. – И все же, если ты позовешь, я сразу прибегу.
Глинет спустилась в свою комнату и легла в постель не раздеваясь. Через несколько минут появилась леди Дидас:
– Мелисса у себя; у нас есть несколько минут. Прежде всего: да будет тебе известно, что леди Мелисса, как она себя называет, – жуткая ведьма. Когда мне было пятнадцать лет, она опоила меня молоком, приправленным снотворным зельем, и переселилась в мое тело – то самое, в котором она теперь живет. А я, пятнадцатилетняя, оказалась в том теле, которое раньше занимала Мелисса, – в теле сорокалетней женщины! Все это было двадцать пять лет тому назад. Нынче телу Мелиссы снова сорок лет, и сегодня ночью она хочет с тобой поменяться телами. Ты станешь стареющей и пухлой, как Мелисса, а Мелисса станет молоденькой и тоненькой, как ты, – при этом Мелисса приобретет над тобой власть и ты будешь служить ей до конца твоих дней, так же как я. Друна она заставит носить воду из реки для поливки сада. Сейчас она ворожит у себя в лаборатории, мерзкая колдунья!
– Как ее остановить? – дрожащим голосом спросила Глинет.
– Остановить? Этого мало! – отрезала Дидас. – Я хочу ее уничтожить!
– Я тоже – но как?
– Следуй за мной, быстро!
Дидас и Глинет тихонько сбежали по лестнице и зашли в свинарник. Там на простыне лежала молодая свинья.
– Я ее помыла и опоила снотворным, – пояснила Дидас. – Помоги мне оттащить ее на второй этаж.
Они донесли свинью в простыне до спальни Глинет, натянули на нее ночную рубашку, нахлобучили ей на уши чепец и уложили в кровать мордой к стене.
– Скорее, в шкаф! – прошептала Дидас. – Мелисса уже идет!
Они едва успели закрыться в шкафу – на лестнице послышались шаги. В спальню вошла леди Мелисса в длинной розовой ночной рубашке с горящими свечами в обеих руках.
Над кроватью висели на крючках две маленькие курильницы. Мелисса прикоснулась к ним пламенем свечей, и из курильниц по комнате стал растекаться едкий дым.
Мелисса легла в постель рядом со свиньей. Положив черную планку поперек своей шеи и шеи свиньи, она произнесла заклинание:
–
Раздался испуганный визг – свинья обнаружила себя в не принимавшем снотворное теле Мелиссы. Выскочив из шкафа, Дидас стащила спящее тело свиньи на пол и легла рядом с повизгивающим телом Мелиссы. Положив черную планку поперек своей шеи и шеи бывшей колдуньи, она вдохнула дым, спускавшийся струйками из курильниц, и нараспев повторила: