Читаем С высоты птичьего полета полностью

Музыка продолжала негромко играть на заднем плане, и воздух наполнился радостью – ее стены этого дома уже давно позабыли. Пока длилась ночь, двое мужчин делились друг с другом своими надеждами, мечтами и историями о людях, которых любили и оставили.

Майкл рассказал свою историю, как влюбился в Эльке, когда впервые увидел ее на лужайке возле университета, а Хельд поведал о своем знакомстве с Сарой.

– Нас практически познакомила моя мать. Сара и ее семья недавно переехали в нашу деревню, и моя мать пригласила их домой, на обед. Мне двадцать семь, и зная о планах матери, и возмущенный ее вмешательством, я взбунтовался: я не собирался быть вежливым, какой бы милой ни оказалась эта девушка, не говоря уже о том, чтобы влюбиться ее! Я и знать не знал, что Сара подумала точно так же. Ужин у нас получился довольно неловкий, изо всех сил мы избегали разговоров друг с другом. Но вечер шел, и я стал замечать, как меня привлекает эта девушка с непослушными рыжими волосами, казавшаяся отчужденной и безразличной ко мне. И только когда нас оставили мыть на кухне посуду, она призналась, что ее мать собирается ее сосватать, и как ей отвратительна эта идея. Мы посмеялись над нашей непростой ситуацией и заключили договор, чтобы никогда не быть друзьями, однако так ему и не последовали. Наши родители весь вечер считали ужин неудачей, но все было наоборот. Даже, когда она со звоном поставила посуду сушиться, я понимал – она особенная. Мне нравилась ее беззаботная независимость, ей было так хорошо самой с собой, и она просто… заинтриговала меня. Месяцами мы скрывали все от родителей, а когда объявили о помолвке, они были ошеломлены.

Хельд улыбнулся своим теплым воспоминаниям.

К двум часам ночи они погрузились в счастливое, дружеское молчание и уже собирались заканчивать, когда отрезвляющий резкий звук дверей автомобиля разогнал их беспечность. Они оба застыли в ужасе. Майкл схватил радиоприемник и помчался вверх по лестнице. Йозеф услышал, как закрылась дверь на чердак и тут же раздался стук в парадную дверь.

Он лихорадочно оглядел кухню, пытаясь сообразить, с чего начать. Торопливо пряча посуду в раковину, он услышал, как Ингрид хихикает на пороге, а Генрих снова колотит в дверь с криками: «Впустите нас, очень срочно!».

Он только и успел убрать со стола последние предметы – бокалы для вина – и спрятать их куда подальше, перед тем, как затаив дыхание, приблизиться к входной двери.

Пьяная парочка стояла на пороге и нескладно пела рождественскую песню. Смеясь, они практически ввалились внутрь.

– Дядя Йозеф! – прогремел Генрих, заключая его в огромные медвежьи объятия и хватая за подбородок. – Извините, что мы так поздно, но нужно воспользоваться уборной, – пробормотал он в лицо профессору, от него разило алкоголем.

Йозеф слишком беспокоился за Майкла, чтобы позволить выплеснуть всю свою ярость. Ярость, что ревела под кожей, вызывая желание ударить этого человека, хотя Йозеф и не был по природе жесток. Когда Генрих, спотыкаясь, прошел в уборную на первом этаже, Йозеф, чтобы успокоиться, стиснул зубы и впился ногтями в ладони. Разве мало того, что нацисты сочли себя в праве угнетать их на улицах и работе? С чего они взяли, что имеют право нападать на людей среди ночи в их собственных домах?

Ингрид в пьяном ступоре смотрела на него:

– Мы ехали домой, но Генрихне доехал… – промямлила она.

Йозеф взял в себя в руки. Он не позволит этому ужасу вырвать радость из его сердца. Вместо этого он выбрал путь спокойствия, размяшляя о времени, проведенном с Майклом и обо всем хорошем, что произошло вечером. Как только Генрих выйдет из уборной, они покинут его дом; Йозеф не позволит им ни ограбить, ни напасть на него.

Ингрид сглотнула с трудом, и он заметил, она слегка позеленела.

– Воды, – выдавила она и пошатываясь, направилась на кухню.

Йозефу удалось обогнать ее и еще раз проверить, убрана ли посуда. У него екнуло сердце. Он совершенно забыл про менору. Она все еще горела посреди стола. Как он объяснит еврейскую менору на своей кухне?

Вмиг он подбежал к столу, хлопнул ладонью по свечам и, спрятав менору за спину, повернулся лицом к Ингрид, которая приковыляла к раковине. Соединяя вместе проволочные ветки подсвечников, он пытался сделать из нее другую фигуру, борясь с желанием закричать от боли, когда горячий воск потек по ладоням и обжег пальцы.

Ингрид налила себе стакан воды, а когда повернулась, ее засмотрелась на что-то на полу. Она наклонилась и подобрала это. Йозеф следил за ее взглядом: это было стихотворение, написанное для него Майклом. В голове стали всплывать слова и строчки. Было ли в них что-нибудь, что могло намекнуть ей о том, что в доме есть еще человек, и это его друг, Майкл, еврей, до сих пор живущий в Амстердаме?

Генрих появился на кухне и заглянул Ингрид через плечо. – Ну-ну, – пренебрежительно начал он, – что тут у нас?

Он выхватил листок со стихами из рук Ингрид и посмотрел на Хельда, тот изо всех сил сминал и скручивал провода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды зарубежной прозы

История сироты
История сироты

Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании.Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним.Девушка находит убежище в немецком цирке. Чтобы выжить, ей придется вступить в цирковую труппу, сражаясь с неприязнью воздушной гимнастки Астрид. Но очень скоро недоверие между Астрид и Ноа перерастает в крепкую дружбу, которая станет их единственным оружием против железной машины нацистской Германии.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза
Пропавшие девушки Парижа
Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен.Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит.Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе?Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению. Ни одна из них так и не вернулась домой.Желая выяснить правду о женщинах с фотографий, Грейс погружается в таинственный мир разведки, чтобы пролить свет на трагические судьбы отважных женщин и их удивительные истории любви, дружбы и предательства в годы войны.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Проданы в понедельник
Проданы в понедельник

1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию.Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.

Кристина Макморрис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги