Читаем С чистого листа полностью

Юзи свернул влево, и несколько долгих секунд его преследователей не было видно. «Оторвался, — подумал Юзи, — оторвался. Нужно сбавить скорость, вернуть их в игру». Но, когда его мотоцикл с визгом проскакивал сеть эстакад и съездов к Мэрилебон-роуд, произошло нечто неожиданное. Еще два мотоцикла соскочили по съезду с эстакады, синхронно повернули на развязке и оказались на хвосте у Юзи, прямо у него за спиной. Откуда они взялись? Они были близко, слишком близко; их мотоциклы были массивнее, быстрее остальных. Юзи открыл дроссель, огромная задняя шина взвизгнула, переднее колесо взмыло в воздух от резкого ускорения. Но два мотоциклиста за ним тоже прибавили газу, и их передние колеса тоже подпрыгнули; от этих ему так просто не оторваться. Юзи услышал глухой хлопок, и что-то стукнуло ему в шлем, дернув голову вбок и заставив байк пошатнуться. Юзи бросил взгляд в зеркало заднего вида: один из преследователей целился в него из пистолета. Судя по звуку выстрела и тому факту, что шлем остался целым, Юзи решил, что тот использует резиновые пули. Оставалось надеяться, что это в самом деле так.

В ту же секунду Юзи сорвал байк с дороги на тротуар, чудом разминувшись с группкой пешеходов, и резко свернул влево на Лиссон-гроув. Это дало ему некоторое преимущество; преследователи проскочили поворот и потеряли скорость, выворачивая с одной стороны дороги на другую, чтобы повторить его маневр. Подъехав к зебре, Юзи сделал еще один неожиданный разворот и понесся по Хэрвуд-Роу. Это была узкая улица, и вой его мотора, отражаясь от плоских фасадов, сделался оглушительным. Между Юзи и его преследователями было около двадцати метров, не больше.

В конце улицы Юзи вильнул влево, потом вправо и с визгом, подпрыгивая на заднем колесе, полетел по дороге, которая шла через Мэрилебонский вокзал. Когда он приближался к кованому навесу, перекинутому через улицу у входа в вокзал, перед ним выскочило черное такси. Юзи вывернул руль вправо; нога скользнула по борту такси, и в следующую секунду он уже мчался прочь в шквале гудков и криков. Он бросил взгляд в зеркало заднего вида — и вовремя, ибо в этот момент один из мотоциклистов выскочил на тротуар, объезжая такси, и врезался в столб у входа в вокзал. Байк под ним сделал кульбит, а сам он взлетел в воздух. Потом, вращаясь, как танцор, отскочил от стены, жестко приземлился на тротуар, прокатился несколько метров и замер. Верь.

Охота продолжалась. Бюро вцепилось в наживку мертвой хваткой, и план Юзи внезапно оказался на грани краха. Быть может, на этот раз он зашел слишком далеко, быть может, он был чересчур дерзким. Но сожалеть было поздно; теперь оставалось только гнать байк вперед и делать это со всей ловкостью, на какую он был способен. Уцелевший оперативник Бюро не жалел мотоцикла, сидя на хвосте у Юзи и выгадывая случай прицельно по нему выстрелить. Юзи видел, что тот едет на красном «кавасаки» (ниндзя, подумал он) и в красном шлеме. Оперативник поднял пистолет, и Юзи пригнулся; раздалась серия хлопков, но все пули прошли мимо. Юзи метался из стороны в сторону, то выскакивая на тротуар, то возвращаясь на дорогу, делая неожиданные повороты и стараясь не сбавлять скорости.

— Все в порядке? — послышался голос в наушнике. — Ты пару раз отклонился от маршрута, прием.

— Справляюсь, — ответил Юзи, удивившись силе и высоте собственного голоса.

— Они стреляют?

— Кажется, резиновыми пулями, прием.

— Не отстреливайся. Нам нужно, чтобы они ехали за тобой до конца. Но и сам не вздумай под пули подставляться. Прием.

— Вас понял. Конец связи.

Приближался час пик, и плотность движения увеличивалась. Юзи миновал Грейт-Сентрал-стрит и, вернувшись на Мэрилебон-роуд, понесся мимо рядов пыхтящих машин, автобусов и фургонов. В зеркале замаячила первая группа из четырех преследователей — значит, они еще не сошли с пробега. Юзи проскочил перекресток на красный свет, едва не угодив под колеса белого фургона. Потом помчал по Бейкер-стрит, по-прежнему в опасной близости от красного байкера. За спиной опять раздались хлопки. Нужно хоть немного оторваться, иначе одна из пуль таки попадет в цель, это лишь вопрос времени. Вдалеке взвыли полицейские сирены — очевидно, о погоне доложили. Но теперь это не имело значения. Он почти на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги