Слуга принёс бутылку, бокал и поставил на столик.
— Иди, — велел король хмуро. — Запри все двери и никого ко мне не впускай.
Слуга поклонился и исчез.
Рэграс начал ходить по спальне туда-сюда. Достал из шкафа миниатюрный портрет Королевы и некоторое время смотрел на её лицо. На секунду в его глазах промелькнула нежность, но тут же сменилась гневом, а потом и яростью. Он подошёл к камину и бросил миниатюру в огонь. Когда портрет сгорел, Рэграс взял бокал, налил себе вина и отпил несколько глотков. Вдруг Планшет вскочил, подпрыгнул и выбил бокал у него из рук. Рэграс выругался.
Планшет понюхал разлитое вино, лизнул и жалобно заскулил, заглядывая хозяину в глаза. Рэграс почувствовал, что на него неудержимо наваливается сон.
— Неужели яд, — выговорил он, изо всех сил пытаясь сохранить сознание. Хотел прикоснуться к перстню, но в глазах у него потемнело, и он без чувств опустился на ковёр.
Планшет потрогал хозяина лапой. Лизнул его руку, обнюхал лицо. Поднял голову и зарычал.
На стене возникли контуры двери, она открылась. В королевской спальне появился Морбед. Планшет громко залаял на него, загораживая собой короля, но Морбед задел перстень. Пёс взвизгнул, упал и затих.
Морбед взял бесчувственное тело Рэграса и унёс его в коридор.
Очнувшись, Рэграс в первую минуту ничего не понял. Он увидел перед собой сумрачные горы. Попробовал пошевелиться и, к своему изумлению, обнаружил, что закован по рукам и ногам в гайер.
Он стоял в небольшой пещере. Оковы были вделаны прямо в камень. Он взглянул на правую руку — на пальце не было перстня.
Перед ним появился Морбед.
— Очень рад вас видеть, дядя, — начал он светским тоном. — Простите, что отвлекаю. Но наш разговор не займёт много времени.
Рэграс мгновенно всё понял. Судорога прошла по его телу. Взгляд стал ледяным.
— Итак, — продолжал Морбед. — Я пришёл поблагодарить вас за помощь. Я хочу сказать вам спасибо — вы помогли мне всем, чем только могли! Мне даже не пришлось трудиться. Вы сами избавились от всех, кто мне мешал. Признаться, я не ожидал, что обмануть вас будет настолько легко. Самым сложным было добраться до шёлка и наложить на него заклятье. Но я не зря столько времени прожил в Мире Сет. Я изучал там тёмную магию и знаю такие заклинания, каких не знает больше никто из Гареров… Когда шёлк из врага стал моим союзником, дело пошло гораздо проще. Я узнал, как управлять гайером, узнал, где его раздобыть. Конечно, копию ключа от Мира Иваль сделать было нелегко, я долго искал этот металл. Но всё-таки нашёл. Да, дядя, я подменил ключ, когда гостил во дворце. Я забрал из вашей шкатулки подделку только сегодня, вместе с ключом от Лунного Мира. А потом подкинул настоящий ключ от Мира Иваль Гидеону. Чтобы окончательно уверить вас, что он негодяй, я пожертвовал уголком шёлка и не жалею. Спасибо вам! Вы обошлись с Гидеоном просто идеально, я сам не сумел бы лучше. Он ведь догадался почти обо всех моих планах. Если бы вы соблаговолили его выслушать, он поведал бы вам, что вас ждёт. Увы, теперь его участь будет печальна. Пока он посидит в тюрьме, а когда вы умрёте, займёт ваше место здесь. Я ведь обещал ему смерть, как и вам. Такую же смерть…
Теперь о супружеской верности. Пока я гостил во дворце, я действительно всеми силами добивался взаимности её величества. Королева не оттолкнула меня, за что я ей очень благодарен — мои долгие беседы с ней дали всему двору повод для сплетен… Впрочем, она и не подпустила меня к себе слишком близко. Как я ни старался отбить её у вас, она осталась верна вам. Мне ничего не оставалось, кроме как устроить этот смешной розыгрыш с любовной запиской… И вы разорвали связь с женой. Не она с вами, а вы с ней — осознанно, по своей воле. Я благодарю вас за это. Больше мне ничего не было нужно.
Я всю жизнь мечтал увидеть вас в этих цепях! Какое счастье! Рэграс, надменный, великий, непобедимый, стоит передо мной закованный и даже не может пошевелиться. Он без перстня, босой, в одной рубашке. Кстати, ваш перстень там, в углу пещеры, вместе с вашим колетом и сапогами. Мне он не нужен. Надеть его на палец вам уже не суждено. Увы, увы. Всё, чего я хочу — чтобы ваши мучения длились как можно дольше, — произнёс Морбед задумчиво. — Так и будет — ведь вы Гарер. Вы всегда так гордились этим, а теперь это станет для вас наказанием. Вы, с вашим здоровьем, выносливостью, жизненной силой, промучаетесь в этих оковах несколько дней. Может быть, даже неделю. Очень хорошо. Думаю, вам хватит времени вспомнить, как вы убивали моего отца. Вспомнить как следует. Наконец-то вы будете наказаны за его смерть — и за всю боль, которую причинили моей матери и мне! — глаза Морбеда загорелись яростью. — Наказаны за слёзы, которые мать пролила, когда узнала о том, что отца больше нет! Время, когда она ждала моего появления на свет, было для неё чернее ночи! Она умерла через несколько дней после того, как родила меня! Умерла только по вашей вине! Я с детства мечтал только об одном: отомстить вам. Поэтому сегодня лучший день в моей жизни!