Он ещё раз просмотрел письмо и позвонил в колокольчик.
— Гидеона ко мне.
Слуга убежал.
Рэграс положил письмо на стол и подошёл к окну. Под пасмурным небом желтел сентябрьский сад. Каждый порыв ветра обрывал с деревьев листья. «Удивительно, как похожи слова „преданность“ и „предательство“…»
Через некоторое время слуга вернулся.
— Ваше величество! Их высочество Гидеон только что куда-то ушли из дворца.
Рэграс жестом приказал слуге выйти, запер двери кабинета и открыл тайник. Но шёлка там не было.
Рэграс замер. Некоторое время неподвижно стоял, глядя на место, где должен был лежать шёлк. Потом зло выругался и открыл шкатулку с ключами. Недоставало двух: ключа от Лунного Мира и от Мира Иваль. «Гидеон знает, как открыть этот тайник! Кто это сделал? Кто из двоих? Гидеон или Морбед?»
Рэграс направился к Гидеону в покои. Дверь была заперта. Он раздражённо постучал. Открыл Шарден и низко поклонился.
— Ваше величество! Их высочество ушли.
— Выйди вон и никого сюда не впускай.
— Слушаюсь, ваше величество, — кивнул Шарден и поспешно исчез.
Рэграс прошёл по комнате. Пахло горелым, но камин был погашен. Рэграс взял кочергу, пошевелил угли — и вытащил маленький уцелевший уголок шёлковой ткани.
— Шарден!
Вбежал слуга.
— После ухода Гидеона сюда кто-нибудь заходил?
— Нет, ваше величество.
— Двери были заперты?
— Да, ваше величество! Их высочество перед уходом приказали мне запереть двери, как всегда.
— А чем ты занимался после того, как Гидеон ушёл?
— Уборкой в соседней комнате.
— Ты не слышал каких-нибудь звуков из этой комнаты?
Шарден задумался и пожал плечами.
— Нет, ваше величество. Кажется, ничего не слышал.
— Ты что-нибудь сжигал в камине?
— Нет, ваше величество. Возможно, их высочество изволили что-то сжечь.
Рэграс положил пальцы на перстень, чтобы узнать, где Морбед. Он был в Мире Зимы.
Погода располагала к прогулкам в одиночестве. Гидеон зашёл в маленький уютный трактирчик, а потом решил верхом прогуляться за город по дороге вдоль реки. Осенью там было особенно красиво: деревья роняли листья, открывая бескрайнюю даль. А хмурая погода вполне соответствовала настроению Гидеона.
Он вышел из трактира, вскочил на Альта и не спеша поехал к Северным воротам, гадая, почему отец задерживается в Эстуаре и что поделывает Морбед.
У ворот его остановили охранники.
— В чём дело?! — возмутился Гидеон.
— Приказ его величества задержать вас и препроводить во дворец, — отчеканил офицер и показал ему бумагу с подписью короля.
Через четверть часа его ввели в королевский кабинет. Рэграс был мрачен как туча.
— Дядя, что случилось?!
— Дай мне свой перстень.
Гидеон замер в нерешительности.
— Ваше величество! Что случилось?
— Быстро! — прикрикнул Рэграс.
Гидеон снял с пальца перстень и протянул ему. Рэграс приказал гвардейцам:
— Обыскать его!
— Что случилось? — повторил Гидеон, ошеломлённо глядя на Рэграса. Его схватили за руки. Офицер проверил его карманы и достал из правого ключ от Мира Иваль. Увидев его, Гидеон потерял дар речи.
— А где ключ от Лунного Мира?
— Спросите у Морбеда! Я вас предупреждал!
Рэграс ничего не ответил. Некоторое время молчал, размышляя о чём-то, потом велел охране выйти. Взял зелёный ключ, создал в стене коридор и кивнул племяннику:
— Входи.
— Дядя, неужели вы подозреваете меня?!
— Входи!
Через минуту Гидеон и Рэграс уже были в замке в южных горах. Рэграс закрыл переход и запер двери кабинета.
— Зачем ты сжёг шёлк?
— Что?! Шёлк сожжён?!!
— В твоём камине. Что ты хотел скрыть? Говори!
Ярость в душе Гидеона сменилась отчаянной болью. Он посмотрел на Рэграса глазами, полными страдания.
— Дядя, как вы могли подумать?!
— Где ключ от Лунного Мира?
Гидеон представил, что будет, если он не сумеет доказать Рэграсу свою невиновность, и похолодел. Сжал руки и еле слышно повторил:
— Дядя…
— Отвечай на вопрос. Где ключ от Лунного Мира? И объясни, что этот ключ делал у тебя в кармане.
— Морбед подкинул мне его! Только я не знаю, когда.
— Морбед в Мире Зимы! Я жду объяснений, Гидеон! Зачем ты сжёг шёлк? После твоего ухода к тебе в покои никто не входил, дверь была заперта — ты сам приказал запереть её!
Повисла мучительная пауза.
— Я жду объяснений! — крикнул Рэграс, приходя в ярость.
— Дядя, — наконец произнёс Гидеон и закрыл глаза, пытаясь успокоиться, но тут же снова посмотрел на Рэграса. — Ну неужели вы могли подумать, что это я? Как вы могли подумать?! Ведь ясно же, что Морбед подбросил мне ключ! И сбежал в Мир Зимы! Я… я никогда не был подлым!
Рэграс посмотрел на него тяжёлым взглядом. Достал его перстень и произнёс над ним заклинание, уничтожающее силу, после чего бросил перстень на пол.
— Ты больше не Гарер, Гидеон. Ты обычный человек, государственный преступник. Чем быстрее расскажешь мне всю правду, тем будет лучше. Я жду.
Гидеону показалось, что он сейчас потеряет сознание, но он кое-как овладел собой.
— Я жду!! — Рэграс опять повысил голос.
Гидеон ничего не ответил.
— Если ты будешь запираться, придётся допросить тебя с пристрастием! Где ключ от Лунного Мира?
Угроза пытки привела Гидеона в ярость. Он зло ответил:
— Спросите у её величества!
— При чём тут Королева?