— Весь двор до сих пор шепчется о её романе с Морбедом!! Только вы не хотите ничего замечать, дядя!!!
Рэграс дал ему пощёчину.
— Я знал, что ты трус. Но не думал, что ты такой мерзавец.
Он отпер двери кабинета и позвал охрану.
— Посадить его в западную башню. Не выпускать из камеры ни под каким предлогом. Кроме хлеба и воды, ничего не давать.
Гидеон побледнел и бросил на Рэграса отчаянный взгляд.
— Дядя! Ну нельзя же так заблуждаться!! Эта ошибка будет стоить вам жизни!!!
— Увести.
Гидеон был так потрясён, что даже не сопротивлялся, когда его повели в башню. Сейчас он отчаянно жалел, что у него вырвались эти глупые слова о дворцовых сплетнях. Он ни на секунду не верил в измену Королевы, всего лишь хотел показать дяде, насколько тот неосторожен — а теперь…
Они прошли через замок и поднялись в башню. Офицер открыл маленькую камеру, впустил туда Гидеона и запер дверь.
Вернувшись во дворец, Рэграс направился в покои Королевы, но её там не было. Горничная сказала:
— Её величество в детской.
— Я немедленно хочу её видеть.
Горничная присела в поклоне и убежала.
На туалетном столике Королевы лежал томик стихов. В середине книги белела закладка. Рэграс взял книгу, раскрыл и увидел, что это не закладка, а записка.
«Любимая!
Видеть тебя и не иметь возможности приблизиться к тебе — страшнейшая из пыток. Я никогда не забуду тот краткий миг счастья, которым нас одарила судьба. Но ему не суждено повториться. Я готов ради тебя на всё. Но ты не должна страдать! Поэтому я ухожу. Прощай навсегда.
Люблю тебя.
Вечно преданный тебе
Когда вошла Королева, Рэграс сидел в кресле с книгой в руке.
— Здравствуй, дорогой! Читаешь? Я уже третий день не могу оторваться от этих стихов. Удивительно проникновенные! Такой слог!
Рэграс посмотрел на неё. Королева встревожилась.
— Что-то случилось?
Повисла пауза.
— Рэграс, что случилось?
— Слог действительно проникновенный. Ты изменяла мне с Морбедом?
— Что?! Как ты мог даже подумать такое! Откуда у тебя эти безумные подозрения?!
— А как ты объяснишь вот это? — и он протянул ей записку.
Королева прочитала и ахнула.
— Какой негодяй!
— Негодяй?
— Так отплатить за добро, с которым мы его приняли… Как это низко… Какое предательство!
— Ты хочешь сказать, что Морбед подбросил эту записку, чтобы оклеветать тебя?
— Да, Рэграс! Неужели ты хоть на секунду мог поверить, что между нами в самом деле что-то было?!
— О вашей связи я узнал не отсюда. Мне сказал Гидеон. Я не поверил ему, но теперь вижу, что он не лгал.
— Рэграс, не верь, это клевета! Морбед всё это подстроил! Он хочет нас разлучить, чтобы завладеть гайером!
— А тебе не кажется, что для этого он выбрал не самый лучший способ? — сказал Рэграс с издёвкой. — Подложил записку тебе, а не мне. Если бы я не зашёл сюда сейчас и не увидел её случайно — и не где-нибудь, а в книге любовных стихов! — я ничего не узнал бы о вашем романе!
Королева некоторое время молча смотрела на него.
— Ты не веришь мне?!
— Не верю! — его глаза наполнились гневом. — Не верю! Луна умеет обманывать как никто, в её свете все предметы меняют очертания… Я знал, что ты непостоянна, я полюбил тебя за твоё непостоянство, но не думал, что ты способна предать меня!!
— Полюбил? — медленно ответила Королева, овладев собой. — Я начинаю в этом сомневаться. Что-то другое ты принял за любовь… Настоящее чувство не смогла бы разрушить подлость дурного мальчишки.
В глазах Рэграса бушевал гнев и отчаянная боль. Он хотел что-то ответить, но сдержался и некоторое время молчал, нервно прохаживаясь по комнате. Королева тоже молчала.
Наконец Рэграс произнёс:
— Я не удивлён тем, что ты сделала. Я знал, что рано или поздно этим кончится, несмотря на твою клятву хранить верность… Только надеялся, что у тебя хватит честности самой признаться мне во всём.
Она покачала головой.
— Как ты ревнив — и как ловко Морбед сыграл на твоей ревности! Аксиант был прав… Рэграс, очнись! Ты теряешь всё!
— Уже потерял.
— Я не собираюсь оправдываться перед тобой. Я ухожу. Прощай, — холодно ответила Королева и вышла.
Она забрала Дэриса и вместе с ним ушла в Лунный Мир.