Ridebas, о Adam! curas mundi hujus inanes,
tu quoque stultitiae pars aliquanta suae,
Scilicet ut vanos multi sectentur honores
seque has ante diem tabe sitique necent:
Utque alii insomnes ducant noctesque diesque,
quo ibi pestiferae conglomerentur opes:
Utque etiam dominos qui prensat saepe potentes,
nil miserum, quod agant, nil sibi turpe putent.
Cuneta haec ridebas. Sed caelum raptus in altum,
Majore irrides extenuasque joco.
Nos vero ereptos plures tibi plangimus annos;
sed quia et hoc rides, plangere desinimus.
Ita lugens canebat aemulus ejus et commilite
Samuel Tezka, seminarii Theophanej curator.
34.
Ante diem, Luca, proprias invadis in areas,
Exhauris vacuas, exonerasque leves,
Spargis opes, sed quae nondum tua scrinia rumpunt
Das multum, dum te constat habere parum.
Crede mihi, inverso, Luca, res ordine tractas,
Sis primum condus, postea promus eris.
Говорит, что бога нет, Селий богомерзкий,
и небо пустым местом зовет злодей дерзкий,
А тем утверждается в догмате нечистом,
что хорошо разжился, как стал афеистом.
Если в мучительские осужден кто руки,
ждет бедная голова печали и муки.
Не вели томить его делом кузниц трудных,
ни посылать в тяжкие работы мест рудных.
Пусть лексики делает: то одно довлеет,
всех мук роды сей один труд в себе имеет.
Наставляет всех Клеандр и всех нравы судит:
тот спесив, тот в суетах мысли свои нудит;
Другой в законе не тверд, и соблазны вводит,
и науки новостью в старый ад нисходит, —
Наведи и на себя, Клеандр, зорки очи,
не без порока и ты; скажу, нет уж мочи:
Самолюбец ты, Клеандр; все, кроме тя, знают;
слепец как ведет
[29]
слепца, в яму упадают.
Умен ты, Бруте, порук тому счесть устанешь;
[30]
да и ты же, Бруте, глуп. Как то может статься?
Изрядно, и, как я мню, могу догадаться:
умен ты молча; а глуп, как говорить станешь.
На что Друз Лиду берет?
[31]
Дряхла уж и седа,
с трудом ножку воробья
[32]
5 сгрызет в пол-обеда. —
К старине охотник Друз; в том забаву ставит;
Лидой медалей число собранных прибавит
[33]
.
Кольнул тя? Молчи, ибо тя не именую.
Воплишь? Не я — ты выдал свою злобу злую.
Яко без весны лето быти хотят,
Иже прежити младым в твердости мнят.
Бедная старость, вси тебе желаем,
Внегда же уже будеши, рыдаем.
Прелестный мире, яко же се зрится,
Почих аз, паче сей многим глумится.
изображающей Какуса, иже[34] пасомые кравы[35] Геркулеса покрал, а дабы следу до его вертепа[36] не было, за ошибы[37] сия втащил, и тако следы не в вертеп, но из вертепа идущих явился с надписанием: «Хитрое хищение, но праведным мужеством преухищенно будет»
(Из серии картин на триумфальных вратах в день вступления в Москву русских полков под предводительством Петра I после отвоевания Нарвы у шведов) 19 декабря 1704 года
Похитил кравы Какус, след (зри) погубляет,
обманути крепкого Геркулеса чает.
Тожде творит хитрый швед под именем права:
«Моя есть Ижёрская — глаголет — держава.»
Зри, хитрче
[38]
, се Алцыдес крепкий близ вертепа,
отзовется, чия есть в хитрости заклепа
[39]
.
Александр 360 наложниц имяше
[40]
,
обаче
[41]
ему Тайс всех любезнее бяше.
Его же та едина на гнев привождаше,
купно же увеселитися оного творяше.
Яко же дым скоро ся являет,
явився же, во мгновение ока исчезает,
Тако Венера скоро ся являет,
но оныя любовь, яко дым, исчезает.
Зде погребен, который не давал никому,
хотя было довольно в сундуке и в дому.
Днесь ему за то руки по смерти связано,
дабы не могл отобрать, что по нем забрано.
Казалось, будто добра господыня,
но сей промыслом пуст весь дом и скриня
[42]
.
Не работает, токмо отдыхает.
Не всяка кошка ловушка бывает.
Верь ми, егда жену получиши упряму и сварливу,
не даст ти поспати, яко кашель, во всю ношну годину.
Воистину не всякому злу демон нас научает,
егда кой человек сам в злых делех присно
[43]
пребывает.
Чернец тот, что ономнясь
[44]
чрезмерну охоту
имел ходить в клобуке на всяку работу