Читаем Ровно в полночь полностью

— Потеряем уйму времени. Моста ниже Кемпера нет, а выше — за десяток километров.

Мэгенхерд не преминул вмешаться:

— Зачем кому-то нас поджидать?

— Я думаю о человеке в машине, мистер Мэгенхерд. Раз кто-то знал о нем, может знать и о нас.

«Ситроен» мчался по широкой дороге, в этот час пустой и унылой, между каменных изгородей. «Маузер» снова покоился в саквояже, я переобулся в серые мокасины, которые в долгой дороге куда удобнее.

Мэгенхерд поинтересовался:

— Надеюсь, вы не станете нарываться на неприятности?

— Постараемся, — ответил я, — но по части маршрута выбирать не из чего, пока не выберемся из Бретани, — а впереди еще двести километров. Вы прибыли вовремя, давайте этим и воспользуемся — будем ехать как можно быстрее. Наши противники могут не успеть…

Верилось в это слабо: к встрече «ситроена» они были готовы еще два с половиной часа назад. Но выбора действительно не было.

В Кемпере я опять перешел на вторую передачу. Харви снял локоть с подлокотника на дверце и пощупал щиколотку. Мы не спеша двигались к набережной.

Не считая стоявших автомобилей, улица была пуста — мокрый тоннель из света фонарей, полускрытых деревьями. «Ситроен» легонько потряхивало на булыжной мостовой.

Харви заметил:

— Тут нужно было повернуть направо. Теперь вы едете по улице с односторонним движением в обратном направлении.

— Знаю. Надеюсь, именно этого от нас не ждут.

Теперь мы добрались до конца набережной и перебрались через реку по мосту с односторонним движением — и опять в обратном направлении.

Направо, потом круто влево — и уже по всем правилам мы помчались по шоссе N 165, минуя вокзал.

— Кто-нибудь что-то заметил? — спросил я.

Ответа не последовало. Харви сказал:

— В городе я бы затевать нападение не стал. Только лишний шум. Раз они знают, что тело водителя нашли, то должны понимать, что мы начеку и тоже будем стрелять.

— Но раз они оставили машину, значит хотели, чтобы мы отъехали подальше…

Скорость подбиралась к сотне. Настоящая гонка началась.

Мэгенхерд подозрительно спросил:

— Зачем это им?

— Не знаю. Может быть, один труп для города вполне достаточен. Вы больше знаете об этих людях, мистер Мэгенхерд. Они охотятся за вами, не за нами.

— В общество наемных убийц я не вхож. У меня очень узкий круг знакомых.

— Значит, вы считаете, что они профессионалы?

— Если мсье Мерлен прав и меня пытаются убить, то скорее всего.

Я покачал головой.

— Не уверен. Настоящие убийцы — профессионалы — очень редкие птицы. Большинство убийств — результат нервных срывов или чьих-то ошибок. Мошенника рискнуть с убийством не заставишь. Разумеется, всегда можно найти психопата — наркомана, которому только дай пистолет, но они с такой работой не справятся. Чтобы найти надежного специалиста по этой части, нужно как следует знать Францию.

— Но мсье Мерлен вас нашел, — возразил он.

— Мерлен тут все знает, — я едва не добавил, что тот выбрал водителя, не занимавшегося такими делами с войны, и телохранителя на грани запоя, но решил подождать, пока клиент начнет жаловаться.

Достав сигареты, я передал их Лоуэллу. Тот раскурил одну для меня, потом затянулся своей «житан» и сказал:

— Если вы не хотите, чтобы наш номер заметили, я могу разбить задние фонари.

Я задумался.

— Нет, не стоит. Не хватало, чтобы жандармы кинулись нас догонять только из-за негорящего освещения. Лучше казаться чистенькими и незапятнанными.

Он пустил струйку дыма в форточку.

— Особенно на улице с односторонним движением.

— Генералы называют это обдуманным риском.

— Так они говорят, когда по недоразумению выигрывают битвы. Но чтобы выглядеть незаметно, нужно было взять фургон мелкого развозчика. Такую машину никто бы не заподозрил.

— А номер? Это просто приманка для жандармов — с виду местная машина, но с парижским номером. И здесь, в Бретани, и на швейцарской границе.

— Может быть. Ну, тогда трейлер для дальних перевозок.

— Где? И я не водил трейлеры.

Он замолчал, продолжая курить, и сигарету в левой руке держал так естественно, что казался левшой, пока не сообразишь, для чего он оставляет правую руку наготове.

— Да… — протянул он. — Будь у нас побольше времени для подготовки…

— Тогда нас бы не пригласили.

— Пожалуй. — Он покосился на щиток. — Когда будем заправляться?

— Не сейчас. Бак почти полон. Дождемся, когда станет светло и появятся люди.

— Восход солнца в половине шестого.

Я чертыхнулся — ведь я даже не подумал узнать это время, хотя обязан был это сделать. Периодически приходилось напоминать себе, что Харви играл в эти игры совсем недавно и куда чаще меня. Когда он справлялся со своей проблемой, то был твердым, хладнокровным и сообразительным напарником.

Часы на щитке показывали половину четвертого. Два часа до рассвета и шестнадцать до Лихтенштейна.

<p>6</p>

В четыре утра по обсаженной деревьями аллее мы въезжали в Ван — самый крупный городок из тех, что мы миновали за последний час.

— С вашей стороны в кармашке есть путеводитель, — сказал я Лоуэллу. — Найдите городскую почту. Я позвоню Мерлену.

— Зачем?

— Он просил, поддерживать контакт. И может что-то разузнать о случившемся в Кемпере.

Покопавшись в картах, он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика