Как и в блокгаузе, пришлось у входа обогнуть защитные заграждения. Внутри дота сложная система простенков оберегала его защитников от обстрела через амбразуру. В сооружение была заложена уйма изощренной инженерной мысли. Я поспешил к левой амбразуре. Через нее назад поверх кустов открывался вид на следующий дот метрах в двадцати отсюда. А между ними проходил через очередную арку танковая трасса.
Я понял систему: над каждым переходом через линию окопов по обе его стороны высилось по доту для охраны единственного уязвимого места всей линии обороны.
И теперь я знал, где Элайн, — где он обязан быть: в одном из таких же двух дотов, охраняющих переход в передовой линии траншей. Только там мог, оставаясь невидимым, наблюдать за нами поверх кустов, и только там, на переходе, мы собьемся в кучу, давая возможность срезать всех одной автоматной очередью.
Вдалеке загудел мотор «роллс ройса». Времени не оставалось.
Я скатился в траншею и бросился вперед. Повороты теперь не имели значения, они меня защищали. Шум — тоже. Тесные стены траншеи отражали плеск и топот вверх. А в бетонном доте уже навострил уши на звук мотора «роллс-ройса» Элайн.
В первой линию траншей я свернул налево, обогнул пару углов и прыгнул на ступеньку у стены. Рев мотора ударил мне в уши.
Оглянувшись через плечо я увидел неяркое серебристое облако, плывущее над землей метрах в семидесяти от меня. И темную фигуру рядом: Харви словно погонял призрачного слона.
Но поверх кустов я видел и дот на следующей линии траншей.
Элайн уже должен заметить автомобиль и понять, что дело пошло не так. Решит он стрелять или станет выжидать? Дождется, пока «роллс-ройс» въедет на переход и даже переедет за него? Или откроет огонь издали, понимая, что автомобилю некуда свернуть?
Я побежал по ступеньке, повернул налево, затем направо. Есть ли у Элайна осветительные ракеты? Нет, ни в коем случае. Потому что во время войны мы никогда ими не пользовались: ракеты осветили бы и нас, затрудняя отход, если дело провалится.
У стены возле дота я что было сил заорал:
— Свет!
«Роллс» замедлил ход, и вдруг во всю мощь полыхнули фары дальнего света. Ослепительный поток света, как взрыв, ударил в стены дотов. Из ближайшего ко мне раздалась автоматная очередь, но она прозвучала, словно вопль испуганного человека, палящего наугад по непонятной ему цели.
Я взбежал по ступенькам ко входу в дот и швырнул в защитное заграждение «вальтер», крикнув: «Граната!» Человек внутри уже, наверно, сам думал о гранатах, и как хорошо бы иметь парочку… Он выскочил наружу, как от пинка.
Я спустил курок с расстояния в четыре фута. Очередь ударила его об стену и пришила к ней, потом он медленно перегнулся вперед и упал в траншею.
А меня подстрелил человек, выскочивший следом.
31
Вокруг было темно, рот мой полон слизи, по голове скребли грубым напильником. И где-то глубоко внутри — боль. Боль, которую нельзя беспокоить — а вдруг она уйдет, хотя понятно будет, что никуда она не денется. Зато можно уснуть. Лечь спать и, может быть, умереть.
От такой мысли я сразу очнулся. Если я умирал, то пока я еще не умер. Я попытался перевалиться на бок — и вспышка боли пробежала по всему телу, как по бикфордову шнуру.
Я затих и боль превратилась в тупое жжение возле желудка и тяжесть в ногах. Боже, только не в живот, только не дыра в желудке и молочная кашка до конца жизни. Можно найти врача, который залепит царапину от пули и стерпит сказку про несчастный случай; но о ранении в живот донесет обязательно.
Но, по крайней мере, я снова думал как Канетон. И если уж речь об этом, почему от ранения в живот парализовало ноги? Повернув голову, я увидел, что на моих ногах лежит чей-то труп.
Тогда я осторожно огляделся. Лежал я у ступенек, ведущих в дот, чуть впереди валялся тип, меня подстреливший. Фары «роллс-ройса» не горели.
Кто-то прыгнул в траншею, громко хлюпнув в луже. Я пошарил в грязи в поисках «маузера». Харви спросил:
— Кейн, вы живы?
— Не знаю, — сердито буркнул я. Шок прошел, и я разозлился. В основном на себя.
Он сбросил труп с моих ног.
— Ваша работа? — спросил я.
— Да. Вы были заняты — раскланивались перед зрителями.
— Вы же были метрах в пятидесяти, — возразил я, — с такого расстояния из вашего револьвера никогда…
— Меньше удивляйтесь тому, что умеют другие, и вам куда реже буду простреливать голову.
Я буркнул:
— Желудок, черт возьми, желудок, — но Харви, не обращая на меня внимания, прошел мимо и перевернул упавшего в траншею бандита лицом вверх.
Мне пришло в голову посмотреть, куда меня на самом деле ранили. С левой стороны, чуть пониже ребра, была залитая кровью дырка — выходное отверстие пули. Я умудрился дать подстрелить себя в спину. Пошарив пальцами по спине, я обнаружил отверстие поменьше под лопаткой.
Тут я решил, что желудок не задет и легкие тоже, — раз нет проблем с дыханием. И заметил, что Харви сел рядом со мной корточки.
— Перебило ребро, — сказал я. — Видимо, пуля скользнула по ним снаружи. Мы почти добрались. Осталось совсем немного.