Читаем Рональд I полностью

Эшер спрыгнул на берег, едва устояв на ногах. Песок был рыхлым, поэтому ноги провалились на тройку дюймов вниз.

Приняв в руки коробку с боеприпасами, Эшер дошел до расстеленного брезента, куда было назначено всё складывать.

Два абордажника притащили скорострельный пневматический стреломёт на ближайшую возвышенность и начали ровнять грунт пехотными лопатками.

— Норматив! — громко воскликнул один из них, смахивая грязь с лопатки.

— А ну заткнись, спортсмен! — прикрикнул на него лейтенант Риверс. — Заряжайте пушку и контролируйте местность!

Приказание было принято к исполнению со всем старанием и скоростью. Лента с длинными иглами была заряжена в стреломёт, к которому уже успели прикрутить баллон со сжатым воздухом. Как помнил Эшер, стреляет эта штука со скоростью двадцать стрел в минуту, длина непрерывной очереди с одного баллона — сто стрел. Любому недоброжелателю очень не поздоровится, сунься он под прицел.

— Сигнализируй успешную высадку. — дал приглушенный голос лейтенанта команду сигнальщику. — Форрестер, собери ещё восьмерых свободных и за мной, надо проверить лодки.

Эшер сейчас исполнял обязанности заместителя командира взвода, поэтому подчинялся лейтенанту Риверсу. Предубеждения к бастардам он не имел, из-за чего приказы не отдавались в душе протестом и недовольством — в своё время продавая меч в Эсссосе, Эшер был под началом куда более худших личностей.

— Вы, четверо, за мной. — выцепил он столпившихся у брезента абордажников. — Вы тоже!

Собрав половину десанта, он довёл их до лейтенанта Риверса.

— К лодкам. Оружие наготове. — приказал тот.

Лодки уже начал жрать какой-то древесный паразит, которому, как выяснилось, совершенно плевать на избыточную просмоленность досок. В одной из трёх лодок обнаружилось несколько изрядно проржавевших железных мечей, сгнившие кожаные сумки, несколько сгнивших бурдюков, а также сильно поеденный падальщиками труп, на голове которого был некий прообраз резинового противогаза.

— Это непорядок. Не похоронили. — заключил лейтенант. — Наши клиенты, но чую, вряд ли кто-то из них выжил.

В остальных лодках были верёвки, остатки сгнившего провианта, инструменты и прочие полезные в экспедиции принадлежности.

— Если всё это лежит здесь, то где тогда высадившиеся? И почему никто этого не забрал с собой? — задал Эшер серию вопросов без ответа.

— Это не важно. — отмахнулся лейтенант Риверс. — Этим же составом прогуляемся до зданий порта. В колонну становись!

Эшер занял место в колонне по двое, прямо в середине, и зашагал.

Вёл колонну сам лейтенант Риверс, по дороге посетивший временный лагерь у десантного бота и раздавший там ценные указания.

— Стой! — поднял лейтенант руку. — Оружие наизготовку! Десять часов!

Эшер поднял пневматическую винтовку и навёл её в указанном направлении. Увиденное заставило сердце пропустить несколько ударов. Серый скелет, укутанный черной дымкой, стоял на холме и махал руками, совсем как живой человек.

— Помогите! Там мои ребята! — орал каким-то образом скелет. — Быстрее! Их сейчас перебьют!

— Эх, предупреждали же меня, что я здесь увижу вдоволь всякого дерьма… — посетовал лейтенант Риверс. — Готовьте пули ДС!

Пуля "ДС" — боеприпас, изготовленный из драконьего стекла. Бронебойность не самая высокая, но кольчугу пробьёт. А также надёжно избавит от любой магической твари.

— Огонь! — дал приказ лейтенант.

Эшер не думая, разрядил в скелет пять обсидиановых пуль.

Дымка вокруг скелета сомкнулась сплошным щитом, который покрылся сквозными прорехами от пуль. Раздался озлобленный вой, а затем одна из пуль попала прямо в область черепа неизвестной твари. Вой прекратился, а скелет разлетелся во все стороны серыми дымящимися костями.

— Стоять на месте, смотреть в оба! — приказал лейтенант. — Дерьмо… Что за дерьмо…

— Босс, а кэп давал какие-то инструкции на этот счёт? — обеспокоенно поинтересовался один из абордажников.

— Я слышал, вашу мать, то же, что и вы! — прорычал лейтенант. — Заткнулись и внимательно смотрим! Если это ещё один фокус от твари…

Внезапно из-за холма стремительно выбежал ещё десяток подобных скелетов и помчался на ощетинившихся пневматическими винтовками абордажников.

— Огонь! — команду лейтенанта дублировать не пришлось, так как испуг нажимает на спусковой крючок быстрее, чем мысли успевают сформировать приказ пальцам.

Сдавленное шипение винтовок, учащённое дыхание, звон вылетающих обсидиановых болванок из ствола, а твари приближались.

— А-а-ах! — вздохнул предсмертно стоявший слева от Эшера абордажник и опал на землю. В него врезался один из скелетов, который тут же разлетелся дымящимися костьми, измочаленный попавшими в него пулями.

— Продолжать огонь! — орал лейтенант.

Эшер увидел выбравшего его целью скелета, безумно захотелось зажмурить глаза, но он пересилил себя и дал по скелету автоматическую очередь на весь магазин. Когда скелету до него оставался последний шаг, Эшер всё же зажмурил глаза и приготовился к смерти. Секунд пять ничего не происходило, а затем его кто-то хлопнул по плечу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храбрый мужик Рон

Похожие книги