И так на стрелка обозлился лесник,Так двинул дубинкой ему,Что Робин упал и тут же сказал:«Чай, ссору нам длить ни к чему.Ей-ей, признаю: ты отличный боец,Вовек не встречал я сильней.Скажу — не совру, что ты ко дворуПридешься в ватаге моей.В знак дружбы тебе я кольцо подарю,Отныне мне будешь как брат.Кто явит в бою отвагу свою,С тем, право, сдружиться я рад».Тут Робин протяжно в рожок затрубил,Шаги зазвучали вокруг:Вмиг сотня стрелков явилась на зов,С оружием выйдя на луг.В богатом плаще во главе удальцовШел доблестный Маленький Джон,И каждый из них, бесстрашен и лих,Отвесил глубокий поклон.«А вот мои люди, — сказал Робин Гуд. —Храбрец, оставайся у нас!Ты нынче мне друг — плащ, стрелы и лукТебе подарю сей же час».Немедленно егерь согласие далИ Робина обнял в ответ.И меткой стрелой под сенью леснойОлень был добыт на обед.
Лесник веселился средь новых друзей,Те пили до дна за него,Вся ночь досветла в забавах прошла,В избытке хватало всего.Еще никогда он не праздновал так,Как здесь, у стрелков удалых,И эль и вино — ведь пить не грешно —К утру не иссякли у них[118].Дал егерю Робин охотничьих стрел[119],И лук, и зеленый наряд,И вскоре он сам шагал по лесамИ вольной охоте был рад.Друзьям Робин Гуд обещает: «НиктоПути не заступит нам впредь!»В зеленой тени клянутся они,Коль надобно, с ним умереть.